mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-23 19:23:02 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
51
po/pt_BR.po
51
po/pt_BR.po
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# bison: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
|
||||
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.875\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-14 02:10-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -44,22 +44,22 @@ msgstr " Conflito entre a regra %d e a token %s resolvido como um erro."
|
||||
#: src/conflicts.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redução, %d de redução/redução\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
|
||||
msgstr " %d deslocamento/redução"
|
||||
msgstr "conflitos: %d de deslocamento/redução\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
|
||||
msgstr " %d redução/redução"
|
||||
msgstr "conflitos: %d de redução/redução\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d "
|
||||
msgstr "estado %d"
|
||||
msgstr "Estado %d"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -69,9 +69,8 @@ msgstr[0] "esperado: %d conflito de deslocamento/redu
|
||||
msgstr[1] "esperados: %d conflitos de deslocamento/redução"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr "%d conflito de redução/redução"
|
||||
msgstr "esperados 0 conflitos de redução/redução"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "imposs
|
||||
#: src/files.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting outputs to file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saídas conflitantes para o arquivo %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "o POSIX pro
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:457
|
||||
msgid "missing identifier in parameter declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -352,9 +351,9 @@ msgid "useless rule"
|
||||
msgstr "regra inútil"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:302
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "useless nonterminal: %s"
|
||||
msgstr "não-terminal inútil"
|
||||
msgstr "não-terminal inútil: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:350
|
||||
msgid "Useless nonterminals"
|
||||
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "s
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:157
|
||||
msgid "stray `,' treated as white space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`,' perdida tratada como branco"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:216
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -428,9 +427,9 @@ msgid "unrecognized escape sequence: %s"
|
||||
msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:524
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing `{' in `%s'"
|
||||
msgstr "falta operando depois de `%s'"
|
||||
msgstr "falta `{' em `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:757
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -704,17 +703,3 @@ msgstr " TOTAL :"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
|
||||
#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d conflito de deslocamento/redução"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d conflitos de deslocamento/redução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "e"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflicts: "
|
||||
#~ msgstr "conflitos: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "State %d contains "
|
||||
#~ msgstr "O estado %d contém "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user