mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-23 19:23:02 +00:00
* src/files.c (strsuffix): New.
(stringappend): Be just like strcat but allocate. (base_names): Eve out from open_files. Try to simplify the rather hairy computation of base_name and short_base_name. (open_files): Use it. * tests/suite.at (Checking output file names): New test.
This commit is contained in:
52
po/et.po
52
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "Entering set_nullable"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:1002
|
||||
#: src/output.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
|
||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "vigane %start deklaratsioon"
|
||||
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "ootamatu element: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "puudub `{'"
|
||||
@@ -496,102 +496,102 @@ msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "tundmatu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1025
|
||||
#: src/reader.c:1023
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "sisendgrammatikat pole"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1030
|
||||
#: src/reader.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1199
|
||||
#: src/reader.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1361
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1368
|
||||
#: src/reader.c:1365
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1399
|
||||
#: src/reader.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1501
|
||||
#: src/reader.c:1498
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "kaks @prec ühel real"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1509
|
||||
#: src/reader.c:1506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1518
|
||||
#: src/reader.c:1515
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1538
|
||||
#: src/reader.c:1535
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1582
|
||||
#: src/reader.c:1579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "vigane sisend: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1590
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1593
|
||||
#: src/reader.c:1590
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1617
|
||||
#: src/reader.c:1614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
|
||||
"reeglid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1723
|
||||
#: src/reader.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1735
|
||||
#: src/reader.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1786
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1799
|
||||
#: src/reader.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1801
|
||||
#: src/reader.c:1798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "stardisümbol %s on märk"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user