mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-20 17:53:02 +00:00
* src/files.c (strsuffix): New.
(stringappend): Be just like strcat but allocate. (base_names): Eve out from open_files. Try to simplify the rather hairy computation of base_name and short_base_name. (open_files): Use it. * tests/suite.at (Checking output file names): New test.
This commit is contained in:
10
ChangeLog
10
ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
|
|||||||
|
2000-12-19 Akim Demaille <akim@epita.fr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* src/files.c (strsuffix): New.
|
||||||
|
(stringappend): Be just like strcat but allocate.
|
||||||
|
(base_names): Eve out from open_files.
|
||||||
|
Try to simplify the rather hairy computation of base_name and
|
||||||
|
short_base_name.
|
||||||
|
(open_files): Use it.
|
||||||
|
* tests/suite.at (Checking output file names): New test.
|
||||||
|
|
||||||
2000-12-19 Akim Demaille <akim@epita.fr>
|
2000-12-19 Akim Demaille <akim@epita.fr>
|
||||||
|
|
||||||
* src/system.h (obstack_grow_literal_string): Rename as...
|
* src/system.h (obstack_grow_literal_string): Rename as...
|
||||||
|
|||||||
52
po/de.po
52
po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
|
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
|
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n"
|
|||||||
msgid "Entering set_nullable"
|
msgid "Entering set_nullable"
|
||||||
msgstr "Führe »set_nullable« aus"
|
msgstr "Führe »set_nullable« aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
|
msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
|
||||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
|
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
|
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
|
||||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
|
msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "ungültige %start Deklaration"
|
msgstr "ungültige %start Deklaration"
|
||||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "unzul
|
|||||||
msgid "unexpected item: %s"
|
msgid "unexpected item: %s"
|
||||||
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
|
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
|
msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
|
||||||
@@ -474,105 +474,105 @@ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
|
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "unbekannt: %s"
|
msgstr "unbekannt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
|
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
|
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
|
msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
|
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
|
||||||
"gefolgt"
|
"gefolgt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
|
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
|
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
|
msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
|
"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
|
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
|
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
|
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
|
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
|
msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
|
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
|
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
|
||||||
"Regel"
|
"Regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
|
msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
|
msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
|
msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
|
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
|
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
|
||||||
|
|||||||
52
po/es.po
52
po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Entrando set_nullable"
|
|||||||
# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
|
# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
|
||||||
# ngp
|
# ngp
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
|
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
|
||||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "redefinido el símbolo %s"
|
msgstr "redefinido el símbolo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "redeclaración del tipo de %s"
|
msgstr "redeclaración del tipo de %s"
|
||||||
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "`%s' no es v
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "múltiples declaraciones de %start"
|
msgstr "múltiples declaraciones de %start"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "declaración de %start no válida"
|
msgstr "declaración de %start no válida"
|
||||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "unexpected item: %s"
|
|||||||
msgstr "ítem inesperado: %s"
|
msgstr "ítem inesperado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
|
# Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "`{' desemparejada"
|
msgstr "`{' desemparejada"
|
||||||
@@ -560,16 +560,16 @@ msgstr "no se reconoce el
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
|
msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "no reconocido: %s"
|
msgstr "no reconocido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "no hay gramática de entrada"
|
msgstr "no hay gramática de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "carácter desconocido: %s"
|
msgstr "carácter desconocido: %s"
|
||||||
@@ -578,93 +578,93 @@ msgstr "car
|
|||||||
# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
|
# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
|
||||||
# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
|
# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
|
msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
|
msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
|
msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
|
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "dos @prec en una línea"
|
msgstr "dos @prec en una línea"
|
||||||
|
|
||||||
# Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
|
# Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
|
||||||
# indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
|
# indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
|
||||||
# ok - ngp
|
# ok - ngp
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
|
msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "dos acciones al final de una regla"
|
msgstr "dos acciones al final de una regla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
|
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
|
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "entrada no válida: %s"
|
msgstr "entrada no válida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
|
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
|
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
# `token' se debe traducir como `literal' - cll
|
# `token' se debe traducir como `literal' - cll
|
||||||
# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
|
# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
|
"se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
|
msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
|
msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
|
msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
|
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
|
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
|
||||||
|
|||||||
52
po/et.po
52
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
|
|||||||
msgid "Entering set_nullable"
|
msgid "Entering set_nullable"
|
||||||
msgstr "Entering set_nullable"
|
msgstr "Entering set_nullable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
|
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
|
||||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
|
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
|
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
|
||||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
|
msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "vigane %start deklaratsioon"
|
msgstr "vigane %start deklaratsioon"
|
||||||
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
|
|||||||
msgid "unexpected item: %s"
|
msgid "unexpected item: %s"
|
||||||
msgstr "ootamatu element: %s"
|
msgstr "ootamatu element: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "puudub `{'"
|
msgstr "puudub `{'"
|
||||||
@@ -496,102 +496,102 @@ msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
|
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "tundmatu: %s"
|
msgstr "tundmatu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "sisendgrammatikat pole"
|
msgstr "sisendgrammatikat pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
|
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
|
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
|
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
|
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
|
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "kaks @prec ühel real"
|
msgstr "kaks @prec ühel real"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
|
msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
|
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
|
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
|
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "vigane sisend: %s"
|
msgstr "vigane sisend: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
|
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
|
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
|
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
|
||||||
"reeglid"
|
"reeglid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
|
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
|
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
|
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
|
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "stardisümbol %s on märk"
|
msgstr "stardisümbol %s on märk"
|
||||||
|
|||||||
52
po/fr.po
52
po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
|
"PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "erreur interne, %s\n"
|
|||||||
msgid "Entering set_nullable"
|
msgid "Entering set_nullable"
|
||||||
msgstr "Entré dans set_nullable"
|
msgstr "Entré dans set_nullable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
|
msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
|
||||||
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "symbole %s redéfini"
|
msgstr "symbole %s redéfini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "redéclaration du type de %s"
|
msgstr "redéclaration du type de %s"
|
||||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "multiples déclarations %start"
|
msgstr "multiples déclarations %start"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
|
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
|
||||||
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "unexpected item: %s"
|
msgid "unexpected item: %s"
|
||||||
msgstr "item inattendu: %s"
|
msgstr "item inattendu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
|
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
|
||||||
@@ -481,102 +481,102 @@ msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
|
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "non reconnu: %s"
|
msgstr "non reconnu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "aucune grammaire en entrée"
|
msgstr "aucune grammaire en entrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "caractère inconnu: %s"
|
msgstr "caractère inconnu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "clause %%guard non terminée"
|
msgstr "clause %%guard non terminée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
|
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
|
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
|
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "deux @prec de suite"
|
msgstr "deux @prec de suite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
|
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
|
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
|
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
|
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "entrée non valide: %s"
|
msgstr "entrée non valide: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
|
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
|
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
|
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
|
||||||
"de règle"
|
"de règle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
|
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
|
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
|
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
|
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
|
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
|
||||||
|
|||||||
52
po/ja.po
52
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
|
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:
|
|||||||
msgid "Entering set_nullable"
|
msgid "Entering set_nullable"
|
||||||
msgstr "set_nullable に入ります"
|
msgstr "set_nullable に入ります"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "最大テーブルサイズ (%s) を超えました"
|
msgstr "最大テーブルサイズ (%s) を超えました"
|
||||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "シンボル %s が再定義されました"
|
msgstr "シンボル %s が再定義されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "%s の型が再定義されました"
|
msgstr "%s の型が再定義されました"
|
||||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%2$s
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "複数の %start が宣言されました"
|
msgstr "複数の %start が宣言されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "無効な %start が宣言されました"
|
msgstr "無効な %start が宣言されました"
|
||||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "̵
|
|||||||
msgid "unexpected item: %s"
|
msgid "unexpected item: %s"
|
||||||
msgstr "予期せぬアイテム: %s"
|
msgstr "予期せぬアイテム: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "対応のない `{' です"
|
msgstr "対応のない `{' です"
|
||||||
@@ -479,102 +479,102 @@ msgstr "ǧ
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "ここでは %s ではなく文字列定数が期待されます"
|
msgstr "ここでは %s ではなく文字列定数が期待されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "認識できない: %s"
|
msgstr "認識できない: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "文法の入力が無い"
|
msgstr "文法の入力が無い"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "未知の文字: %s"
|
msgstr "未知の文字: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "閉じられていない %%guard 節です"
|
msgstr "閉じられていない %%guard 節です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr "邪悪な規則: 初期化シンボルにコロン (:) が続いていません"
|
msgstr "邪悪な規則: 初期化シンボルにコロン (:) が続いていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "文法は縦棒 (|) で始めます"
|
msgstr "文法は縦棒 (|) で始めます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります"
|
msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "@prec のもの二つが同列になっています"
|
msgstr "@prec のもの二つが同列になっています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr "%%guard がありますが %%semantic_parser が指定されていません"
|
msgstr "%%guard がありますが %%semantic_parser が指定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "一つの規則の終りに二つの動作を指定しています"
|
msgstr "一つの規則の終りに二つの動作を指定しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
|
msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません"
|
msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "無効な入力: %s"
|
msgstr "無効な入力: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "シンボルが多すぎます (トークンと非終端アイテム) -- 最大 %s"
|
msgstr "シンボルが多すぎます (トークンと非終端アイテム) -- 最大 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
|
msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"シンボル %s "
|
"シンボル %s "
|
||||||
"が使われていますが、トークンとして定義されておらず、規則を持ちません"
|
"が使われていますが、トークンとして定義されておらず、規則を持ちません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "先行している %s と %s で競合が生じています"
|
msgstr "先行している %s と %s で競合が生じています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "非結合値 %s と %s で競合が生じています"
|
msgstr "非結合値 %s と %s で競合が生じています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr "トークン %s と %s の双方が番号 %s に割り当てられました"
|
msgstr "トークン %s と %s の双方が番号 %s に割り当てられました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr "開始シンボル %s は定義されていません"
|
msgstr "開始シンボル %s は定義されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "開始シンボル %s はトークンです"
|
msgstr "開始シンボル %s はトークンです"
|
||||||
|
|||||||
52
po/nl.po
52
po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
|
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n"
|
|||||||
msgid "Entering set_nullable"
|
msgid "Entering set_nullable"
|
||||||
msgstr "Inkomende set nullable"
|
msgstr "Inkomende set nullable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
|
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
|
||||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
|
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
|
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
|
||||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s"
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "meerdere %start declaraties"
|
msgstr "meerdere %start declaraties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "onjuiste %start declaratie"
|
msgstr "onjuiste %start declaratie"
|
||||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
|
|||||||
msgid "unexpected item: %s"
|
msgid "unexpected item: %s"
|
||||||
msgstr "onbekend item: %s"
|
msgstr "onbekend item: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
|
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
|
||||||
@@ -479,103 +479,103 @@ msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
|
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "onbekend: %s"
|
msgstr "onbekend: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "geen invoer grammatica"
|
msgstr "geen invoer grammatica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "onbekend karakter: %s"
|
msgstr "onbekend karakter: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
|
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
|
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
|
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
|
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "twee @prec's in een regel"
|
msgstr "twee @prec's in een regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
|
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
|
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
|
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
|
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "ongeldige invoer: %s"
|
msgstr "ongeldige invoer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
|
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
|
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
|
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
|
||||||
"heeft geen regels"
|
"heeft geen regels"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
|
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
|
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "het start symbool %s is een token"
|
msgstr "het start symbool %s is een token"
|
||||||
|
|||||||
52
po/ru.po
52
po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: bison 1.28a\n"
|
"Project-Id-Version: bison 1.28a\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "%s:
|
|||||||
msgid "Entering set_nullable"
|
msgid "Entering set_nullable"
|
||||||
msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
|
msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output.c:1002
|
#: src/output.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||||
msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
|
msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
|
||||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "symbol %s redefined"
|
msgid "symbol %s redefined"
|
||||||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
|
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296
|
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
|
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||||||
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "`%s'
|
|||||||
msgid "multiple %s declarations"
|
msgid "multiple %s declarations"
|
||||||
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
|
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274
|
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "invalid %s declaration"
|
msgid "invalid %s declaration"
|
||||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
|
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
|
||||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "unexpected item: %s"
|
msgid "unexpected item: %s"
|
||||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
|
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176
|
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unmatched %s"
|
msgid "unmatched %s"
|
||||||
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'"
|
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'"
|
||||||
@@ -498,101 +498,101 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||||
msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
|
msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1020
|
#: src/reader.c:1018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized: %s"
|
msgid "unrecognized: %s"
|
||||||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
|
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1025
|
#: src/reader.c:1023
|
||||||
msgid "no input grammar"
|
msgid "no input grammar"
|
||||||
msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
|
msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1030
|
#: src/reader.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character: %s"
|
msgid "unknown character: %s"
|
||||||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
|
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1199
|
#: src/reader.c:1196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||||
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
|
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1361
|
#: src/reader.c:1358
|
||||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
|
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1368
|
#: src/reader.c:1365
|
||||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||||
msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
|
msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1399
|
#: src/reader.c:1396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||||
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
|
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1501
|
#: src/reader.c:1498
|
||||||
msgid "two @prec's in a row"
|
msgid "two @prec's in a row"
|
||||||
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
|
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1509
|
#: src/reader.c:1506
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||||
msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
|
msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1518
|
#: src/reader.c:1515
|
||||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||||
msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1532
|
#: src/reader.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||||
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1538
|
#: src/reader.c:1535
|
||||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1582
|
#: src/reader.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid input: %s"
|
msgid "invalid input: %s"
|
||||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
|
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1590
|
#: src/reader.c:1587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
|
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1593
|
#: src/reader.c:1590
|
||||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
|
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1617
|
#: src/reader.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
|
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1723
|
#: src/reader.c:1720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||||
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
|
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1735
|
#: src/reader.c:1732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||||
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
|
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1786
|
#: src/reader.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||||
msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
|
msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1799
|
#: src/reader.c:1796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/reader.c:1801
|
#: src/reader.c:1798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
|
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
|
||||||
|
|||||||
196
src/files.c
196
src/files.c
@@ -47,35 +47,35 @@ static char *defsfile;
|
|||||||
static char *tabfile;
|
static char *tabfile;
|
||||||
static char *actfile;
|
static char *actfile;
|
||||||
|
|
||||||
|
/*--------------------------.
|
||||||
|
| Is SUFFIX ending STRING? |
|
||||||
|
`--------------------------*/
|
||||||
|
|
||||||
|
static int
|
||||||
|
strsuffix (const char *string, const char *suffix)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
size_t string_len = strlen (string);
|
||||||
|
size_t suffix_len = strlen (suffix);
|
||||||
|
if (suffix_len <= string_len)
|
||||||
|
return !strcmp (string + string_len - suffix_len, suffix);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/*-----------------------------------------------------------------.
|
/*-----------------------------------------------------------------.
|
||||||
| Return a newly allocated string composed of the concatenation of |
|
| Return a newly allocated string composed of the concatenation of |
|
||||||
| the END1 first chars of STRING1, and STRING2. |
|
| STRING1, and STRING2. |
|
||||||
`-----------------------------------------------------------------*/
|
`-----------------------------------------------------------------*/
|
||||||
|
|
||||||
static char *
|
static char *
|
||||||
stringappend (const char *string1, int end1, const char *string2)
|
stringappend (const char *string1, const char *string2)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
char *res;
|
size_t len = strlen (string1) + strlen (string2);
|
||||||
|
char *res = XMALLOC (char, len + 1);
|
||||||
char *cp;
|
char *cp;
|
||||||
const char *cp1;
|
cp = stpcpy (res, string1);
|
||||||
int i;
|
cp = stpcpy (cp, string2);
|
||||||
|
|
||||||
cp1 = string2;
|
|
||||||
i = 0;
|
|
||||||
while (*cp1++)
|
|
||||||
i++;
|
|
||||||
|
|
||||||
res = XCALLOC (char, i + end1 + 1);
|
|
||||||
|
|
||||||
cp = res;
|
|
||||||
cp1 = string1;
|
|
||||||
for (i = 0; i < end1; i++)
|
|
||||||
*cp++ = *cp1++;
|
|
||||||
|
|
||||||
cp1 = string2;
|
|
||||||
while ((*cp++ = *cp1++))
|
|
||||||
;
|
|
||||||
|
|
||||||
return res;
|
return res;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -157,6 +157,87 @@ skeleton_find (const char *envvar, const char *skeleton)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/*----------------------------------------.
|
||||||
|
| Compute BASE_NAME and SHORT_BASE_NAME. |
|
||||||
|
`----------------------------------------*/
|
||||||
|
|
||||||
|
/* FIXME: Should use xstrndup. */
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
base_names (char **base_name, char **short_base_name)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
size_t base_length;
|
||||||
|
size_t short_base_length;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* If --output=foo.c was specified (SPEC_OUTFILE == foo.c),
|
||||||
|
BASE_NAME and SHORT_BASE_NAME are `foo'.
|
||||||
|
|
||||||
|
If --output=foo.tab.c was specified, BASE_NAME is `foo.tab' and
|
||||||
|
SHORT_BASE_NAME is `foo'.
|
||||||
|
|
||||||
|
The precise -o name will be used for FTABLE. For other output
|
||||||
|
files, remove the ".c" or ".tab.c" suffix. */
|
||||||
|
if (spec_outfile)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
#ifdef MSDOS
|
||||||
|
strlwr (spec_outfile);
|
||||||
|
#endif /* MSDOS */
|
||||||
|
/* BASE_LENGTH includes ".tab" but not ".c". */
|
||||||
|
base_length = strlen (spec_outfile);
|
||||||
|
if (strsuffix (spec_outfile, ".c"))
|
||||||
|
base_length -= 2;
|
||||||
|
/* SHORT_BASE_LENGTH includes neither ".tab" nor ".c". */
|
||||||
|
short_base_length = base_length;
|
||||||
|
if (strsuffix (spec_outfile, ".tab") || strsuffix (spec_outfile, "_tab"))
|
||||||
|
short_base_length -= 4;
|
||||||
|
*base_name = strndup (spec_outfile, base_length);
|
||||||
|
*short_base_name = strndup (spec_outfile, short_base_length);
|
||||||
|
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* If --file-prefix=foo was specified, BASE_NAME and SHORT_BASE_NAME
|
||||||
|
are `foo'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Construct names from it. */
|
||||||
|
if (spec_file_prefix)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
#ifdef MSDOS
|
||||||
|
strlwr (spec_file_prefix);
|
||||||
|
#endif /* MSDOS */
|
||||||
|
*short_base_name = xstrdup (spec_file_prefix);
|
||||||
|
|
||||||
|
*base_name = XMALLOC (char,
|
||||||
|
strlen (*short_base_name) + strlen (EXT_TAB) + 1);
|
||||||
|
stpcpy (stpcpy (*base_name, *short_base_name), EXT_TAB);
|
||||||
|
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* If neither -o nor --file-prefix were specified, and the input
|
||||||
|
file is foo.y, BASE_NAME is `foo.tab', and SHORT_BASE_NAME is
|
||||||
|
`foo'.
|
||||||
|
|
||||||
|
If --yacc is used, do as if the input file was `y.y'. */
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const char *name_base = yacc_flag ? "y.y" : infile;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* BASE_LENGTH gets length of BASE_NAME, sans ".y" suffix if any. */
|
||||||
|
|
||||||
|
base_length = strlen (name_base);
|
||||||
|
if (strsuffix (name_base, ".y"))
|
||||||
|
base_length -= 2;
|
||||||
|
short_base_length = base_length;
|
||||||
|
*short_base_name = strndup (name_base, short_base_length);
|
||||||
|
|
||||||
|
*base_name = XMALLOC (char,
|
||||||
|
strlen (*short_base_name) + strlen (EXT_TAB) + 1);
|
||||||
|
stpcpy (stpcpy (*base_name, *short_base_name), EXT_TAB);
|
||||||
|
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/*-----------------------------------------------------------------.
|
/*-----------------------------------------------------------------.
|
||||||
| Open the input file. Look for the skeletons. Find the names of |
|
| Open the input file. Look for the skeletons. Find the names of |
|
||||||
| the output files. Prepare the obstacks. |
|
| the output files. Prepare the obstacks. |
|
||||||
@@ -165,63 +246,10 @@ skeleton_find (const char *envvar, const char *skeleton)
|
|||||||
void
|
void
|
||||||
open_files (void)
|
open_files (void)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
char *name_base;
|
char *base_name;
|
||||||
int base_length;
|
char *short_base_name;
|
||||||
int short_base_length;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (spec_outfile)
|
base_names (&base_name, &short_base_name);
|
||||||
{
|
|
||||||
/* -o was specified. The precise -o name will be used for FTABLE.
|
|
||||||
For other output files, remove the ".c" or ".tab.c" suffix. */
|
|
||||||
name_base = spec_outfile;
|
|
||||||
#ifdef MSDOS
|
|
||||||
strlwr (name_base);
|
|
||||||
#endif /* MSDOS */
|
|
||||||
/* BASE_LENGTH includes ".tab" but not ".c". */
|
|
||||||
base_length = strlen (name_base);
|
|
||||||
if (!strcmp (name_base + base_length - 2, ".c"))
|
|
||||||
base_length -= 2;
|
|
||||||
/* SHORT_BASE_LENGTH includes neither ".tab" nor ".c". */
|
|
||||||
short_base_length = base_length;
|
|
||||||
if (!strncmp (name_base + short_base_length - 4, ".tab", 4))
|
|
||||||
short_base_length -= 4;
|
|
||||||
else if (!strncmp (name_base + short_base_length - 4, "_tab", 4))
|
|
||||||
short_base_length -= 4;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else if (spec_file_prefix)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
/* -b was specified. Construct names from it. */
|
|
||||||
/* SHORT_BASE_LENGTH includes neither ".tab" nor ".c". */
|
|
||||||
short_base_length = strlen (spec_file_prefix);
|
|
||||||
/* Count room for `.tab'. */
|
|
||||||
base_length = short_base_length + 4;
|
|
||||||
name_base = XMALLOC (char, base_length + 1);
|
|
||||||
/* Append `.tab'. */
|
|
||||||
strcpy (name_base, spec_file_prefix);
|
|
||||||
strcat (name_base, EXT_TAB);
|
|
||||||
#ifdef MSDOS
|
|
||||||
strlwr (name_base);
|
|
||||||
#endif /* MSDOS */
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
{
|
|
||||||
/* -o was not specified; compute output file name from input
|
|
||||||
or use y.tab.c, etc., if -y was specified. */
|
|
||||||
|
|
||||||
static char FIXED_NAME_BASE[] = "y.y";
|
|
||||||
|
|
||||||
name_base = yacc_flag ? FIXED_NAME_BASE : infile;
|
|
||||||
|
|
||||||
/* BASE_LENGTH gets length of NAME_BASE, sans ".y" suffix if any. */
|
|
||||||
|
|
||||||
base_length = strlen (name_base);
|
|
||||||
if (!strcmp (name_base + base_length - 2, ".y"))
|
|
||||||
base_length -= 2;
|
|
||||||
short_base_length = base_length;
|
|
||||||
|
|
||||||
name_base = stringappend (name_base, short_base_length, EXT_TAB);
|
|
||||||
base_length = short_base_length + 4;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
finput = xfopen (infile, "r");
|
finput = xfopen (infile, "r");
|
||||||
|
|
||||||
@@ -229,29 +257,29 @@ open_files (void)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
/* We used to use just .out if spec_name_prefix (-p) was used,
|
/* We used to use just .out if spec_name_prefix (-p) was used,
|
||||||
but that conflicts with Posix. */
|
but that conflicts with Posix. */
|
||||||
outfile = stringappend (name_base, short_base_length, EXT_OUTPUT);
|
outfile = stringappend (base_name, EXT_OUTPUT);
|
||||||
foutput = xfopen (outfile, "w");
|
foutput = xfopen (outfile, "w");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (no_parser_flag)
|
if (no_parser_flag)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
/* use permanent name for actions file */
|
/* use permanent name for actions file */
|
||||||
actfile = stringappend (name_base, short_base_length, ".act");
|
actfile = stringappend (short_base_name, ".act");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (defines_flag)
|
if (defines_flag)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
defsfile = stringappend (name_base, base_length, ".h");
|
defsfile = stringappend (base_name, ".h");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* These are opened by `done' or `open_extra_files', if at all */
|
/* These are opened by `done' or `open_extra_files', if at all */
|
||||||
if (spec_outfile)
|
if (spec_outfile)
|
||||||
tabfile = spec_outfile;
|
tabfile = spec_outfile;
|
||||||
else
|
else
|
||||||
tabfile = stringappend (name_base, base_length, ".c");
|
tabfile = stringappend (base_name, ".c");
|
||||||
|
|
||||||
attrsfile = stringappend (name_base, short_base_length, EXT_STYPE_H);
|
attrsfile = stringappend (short_base_name, EXT_STYPE_H);
|
||||||
guardfile = stringappend (name_base, short_base_length, EXT_GUARD_C);
|
guardfile = stringappend (short_base_name, EXT_GUARD_C);
|
||||||
|
|
||||||
/* Initialize the obstacks. */
|
/* Initialize the obstacks. */
|
||||||
obstack_init (&action_obstack);
|
obstack_init (&action_obstack);
|
||||||
|
|||||||
@@ -87,7 +87,7 @@ FILE *yyin;
|
|||||||
static void
|
static void
|
||||||
yyerror (const char *s)
|
yyerror (const char *s)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef YYLSP_NEEDED
|
#if YYLSP_NEEDED
|
||||||
fprintf (stderr, "%d.%d:%d.%d: ",
|
fprintf (stderr, "%d.%d:%d.%d: ",
|
||||||
yylloc.first_line, yylloc.first_column,
|
yylloc.first_line, yylloc.first_column,
|
||||||
yylloc.last_line, yylloc.last_column);
|
yylloc.last_line, yylloc.last_column);
|
||||||
@@ -99,7 +99,7 @@ static int
|
|||||||
yygetc ()
|
yygetc ()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int res = getc (yyin);
|
int res = getc (yyin);
|
||||||
#ifdef YYLSP_NEEDED
|
#if YYLSP_NEEDED
|
||||||
if (res == '\n')
|
if (res == '\n')
|
||||||
{
|
{
|
||||||
yylloc.last_line++;
|
yylloc.last_line++;
|
||||||
@@ -115,7 +115,7 @@ yygetc ()
|
|||||||
static void
|
static void
|
||||||
yyungetc (int c)
|
yyungetc (int c)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef YYLSP_NEEDED
|
#if YYLSP_NEEDED
|
||||||
/* Wrong when C == `\n'. */
|
/* Wrong when C == `\n'. */
|
||||||
yylloc.last_column--;
|
yylloc.last_column--;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
@@ -159,7 +159,7 @@ yylex (void)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
int c;
|
int c;
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef YYLSP_NEEDED
|
#if YYLSP_NEEDED
|
||||||
yylloc.first_column = yylloc.last_column;
|
yylloc.first_column = yylloc.last_column;
|
||||||
yylloc.first_line = yylloc.last_line;
|
yylloc.first_line = yylloc.last_line;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ yylex (void)
|
|||||||
/* Skip white space. */
|
/* Skip white space. */
|
||||||
while ((c = yygetc ()) == ' ' || c == '\t')
|
while ((c = yygetc ()) == ' ' || c == '\t')
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef YYLSP_NEEDED
|
#if YYLSP_NEEDED
|
||||||
yylloc.first_column = yylloc.last_column;
|
yylloc.first_column = yylloc.last_column;
|
||||||
yylloc.first_line = yylloc.last_line;
|
yylloc.first_line = yylloc.last_line;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
@@ -217,7 +217,7 @@ main (int argn, const char **argv)
|
|||||||
#if YYDEBUG
|
#if YYDEBUG
|
||||||
yydebug = 1;
|
yydebug = 1;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#ifdef YYLSP_NEEDED
|
#if YYLSP_NEEDED
|
||||||
yylloc.last_column = 0;
|
yylloc.last_column = 0;
|
||||||
yylloc.last_line = 1;
|
yylloc.last_line = 1;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,4 +1,5 @@
|
|||||||
#! /bin/sh
|
#! /bin/sh
|
||||||
|
# -*- Autoconf -*-
|
||||||
# Validation suite for Bison.
|
# Validation suite for Bison.
|
||||||
# Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6,3 +7,31 @@ AT_INIT([bison])
|
|||||||
|
|
||||||
AT_INCLUDE([calc.at])
|
AT_INCLUDE([calc.at])
|
||||||
AT_INCLUDE([regression.at])
|
AT_INCLUDE([regression.at])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## ---------------------------- ##
|
||||||
|
## Checking output file names. ##
|
||||||
|
## ---------------------------- ##
|
||||||
|
|
||||||
|
AT_SETUP([Checking output file names.])
|
||||||
|
|
||||||
|
AT_DATA([foo.y],
|
||||||
|
[[%%
|
||||||
|
foo: {}
|
||||||
|
]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# AT_CHECK_BISON_OUTPUT(FLAGS, EXPECTED-FILES-SORTED)
|
||||||
|
# ---------------------------------------------------
|
||||||
|
AT_DEFINE([AT_CHECK_BISON_OUTPUT],
|
||||||
|
[rm -rf $2
|
||||||
|
AT_CHECK([bison -dv foo.y $1], 0, ignore, ignore)
|
||||||
|
AT_CHECK([ls $2 | sort | tr '\n' ' ' | sed 's/.$//g'], 0, [$2])
|
||||||
|
rm -f $2])
|
||||||
|
|
||||||
|
AT_CHECK_BISON_OUTPUT([], [foo.tab.c foo.tab.h foo.tab.output])
|
||||||
|
AT_CHECK_BISON_OUTPUT([-o foo.c], [foo.c foo.h foo.output])
|
||||||
|
AT_CHECK_BISON_OUTPUT([-o foo.tab.c], [foo.tab.c foo.tab.h foo.tab.output])
|
||||||
|
AT_CHECK_BISON_OUTPUT([-y], [y.tab.c y.tab.h y.tab.output])
|
||||||
|
AT_CHECK_BISON_OUTPUT([-b bar], [bar.tab.c bar.tab.h bar.tab.output])
|
||||||
|
|
||||||
|
AT_CLEANUP
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user