* config/: New.

* configure.in: Require Autoconf 2.50.
Update to gettext 0.10.38.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-07-14 17:27:59 +00:00
parent 32dfccf8f8
commit 1e24cc5b41
78 changed files with 10885 additions and 5053 deletions

View File

@@ -30,7 +30,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-21 11:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-16 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -174,22 +174,22 @@ msgstr "%s deriva"
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue.
#: src/getargs.c:71
#: src/getargs.c:80
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:75
#: src/getargs.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:79
#: src/getargs.c:88
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:85
#: src/getargs.c:94
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
@@ -197,9 +197,10 @@ msgid ""
" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:92
#: src/getargs.c:101
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
" --locations enable locations computation\n"
" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid ""
" -k, --token-table include a table of token names\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:104
#: src/getargs.c:114
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -218,41 +219,42 @@ msgid ""
" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:112
#: src/getargs.c:122
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue.
#: src/getargs.c:126
#: src/getargs.c:136
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr ""
#: src/getargs.c:131
msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:141
msgid ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:135
#: src/getargs.c:145
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:214
#: src/getargs.c:226
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
# Me parece menos "computadora" decir "ningún fichero de gramática" - cll
#
#: src/getargs.c:222
#: src/getargs.c:233
#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n"
# Ignorar es no saber, to ignore es no hacer caso, que no es lo mismo. sv
#: src/getargs.c:226
#: src/getargs.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
@@ -773,10 +775,10 @@ msgstr "El s
msgid ""
"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
msgstr ""
"la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d "
"produccion%s.\n"
"la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d produccion%"
"s.\n"
#: lib/error.c:102
#: lib/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr ""