mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-09 12:23:04 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
29
po/de.po
29
po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
|
||||
|
||||
@@ -427,58 +427,57 @@ msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s ist unzulässig"
|
||||
|
||||
29
po/es.po
29
po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "demasiados gotos (m
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -486,63 +486,62 @@ msgstr[1] "%d reglas sin uso"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "valor no válido: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "no reconocido: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "fin de fichero inesperado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "valor no válido: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s no es válido"
|
||||
|
||||
29
po/et.po
29
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 01:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks. %d)"
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
|
||||
|
||||
@@ -415,58 +415,57 @@ msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": vigane paojada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": tundmatu paojada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "vigane väärtus: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s on vigane"
|
||||
|
||||
29
po/fr.po
29
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 12:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "nombre trop grand de
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
|
||||
|
||||
@@ -423,58 +423,57 @@ msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "valeur invalide: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s n'est pas valide"
|
||||
|
||||
29
po/hr.po
29
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "previ
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -421,63 +421,62 @@ msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "neprepoznati: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s je nedozvoljeno"
|
||||
|
||||
29
po/it.po
29
po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "troppi goto (max %d)"
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -420,63 +420,62 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "fine del file inattesa"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "fine del file inattesa"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "fine del file inattesa"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "valore non valido: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "non riconosciuto: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "fine del file inattesa"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "fine del file inattesa"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "valore non valido: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s non è valido"
|
||||
|
||||
29
po/ja.po
29
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "goto
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr " 1 還元/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -415,63 +415,62 @@ msgstr[0] "%d
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "開始シンボル %s はどの文にも由来しません"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "予期しないファイルの終端です"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "予期しないファイルの終端です"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "予期しないファイルの終端です"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "不適切な入力: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "認識できない: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "予期しないファイルの終端です"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "予期しないファイルの終端です"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "不適切な $ の値"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s は不適切です"
|
||||
|
||||
29
po/nl.po
29
po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "teveel gotos (maximum is %d)"
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -433,63 +433,62 @@ msgstr[1] "%d nutteloze regels"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "onverwacht einde van bestand"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "onverwacht einde van bestand"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "onverwacht einde van bestand"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "ongeldige invoer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "onbekend: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "onverwacht einde van bestand"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "onverwacht einde van bestand"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "ongeldige @-waarde"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s is ongeldig"
|
||||
|
||||
29
po/pt_BR.po
29
po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 00:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "muitos gotos (m
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
|
||||
|
||||
@@ -420,58 +420,57 @@ msgstr[1] "%d regras in
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ": caractere inválido: `%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": escape inválido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": escape não reconhecido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "valor inválido: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s é inválido"
|
||||
|
||||
29
po/ru.po
29
po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -433,63 +433,62 @@ msgstr[2] "%d
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
|
||||
|
||||
29
po/sv.po
29
po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "f
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
|
||||
|
||||
@@ -420,58 +420,57 @@ msgstr[1] "%d oanv
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "felaktigt värde: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s är felaktigt"
|
||||
|
||||
29
po/tr.po
29
po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "gotos
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:347
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -429,63 +429,62 @@ msgstr[1] "%d yarars
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "tanýnmayan: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
|
||||
#: src/scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s geçersizdir"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user