This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-09-27 14:55:20 +00:00
parent a75649b395
commit 35f6ddeafb
12 changed files with 168 additions and 180 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n" "Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15:32+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
@@ -427,58 +427,57 @@ msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n" msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n" msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n" msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n" msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n" msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, c-format #, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n" msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n" msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n" msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "unzulässiger Wert: %s%d" msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ist unzulässig" msgstr "%s ist unzulässig"

View File

@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "demasiados gotos (m
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -486,63 +486,62 @@ msgstr[1] "%d reglas sin uso"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fin de fichero inesperado" msgstr "fin de fichero inesperado"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fin de fichero inesperado" msgstr "fin de fichero inesperado"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fin de fichero inesperado" msgstr "fin de fichero inesperado"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valor no válido: %s%d" msgstr "valor no válido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "no reconocido: %s" msgstr "no reconocido: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fin de fichero inesperado" msgstr "fin de fichero inesperado"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fin de fichero inesperado" msgstr "fin de fichero inesperado"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor no válido: %s%d" msgstr "valor no válido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado" msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido" msgstr "%s no es válido"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n" "Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 01:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 01:35+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks. %d)"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi" msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas" msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
@@ -415,58 +415,57 @@ msgstr[1] "%d kasutamata reeglit"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset" msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n" msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n"
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n" msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n" msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n" msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": vigane paojada: %s\n" msgstr ": vigane paojada: %s\n"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, c-format #, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": tundmatu paojada: %s\n" msgstr ": tundmatu paojada: %s\n"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n" msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n" msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "vigane väärtus: %s%d" msgstr "vigane väärtus: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s on vigane" msgstr "%s on vigane"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49b\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.49b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-12 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "nombre trop grand de
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits" msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire" msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
@@ -423,58 +423,57 @@ msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "" msgstr ""
"symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase" "symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": caractère invalide: `%c'\n" msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n" msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n" msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n" msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n" msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, c-format #, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n" msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n" msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n" msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré" msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valeur invalide: %s%d" msgstr "valeur invalide: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré" msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s n'est pas valide" msgstr "%s n'est pas valide"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "previ
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -421,63 +421,62 @@ msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu" msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke" msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke" msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke" msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s" msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "neprepoznati: %s" msgstr "neprepoznati: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke" msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke" msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip" msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost" msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip" msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s je nedozvoljeno" msgstr "%s je nedozvoljeno"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "troppi goto (max %d)"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -420,63 +420,62 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase" msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fine del file inattesa" msgstr "fine del file inattesa"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fine del file inattesa" msgstr "fine del file inattesa"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fine del file inattesa" msgstr "fine del file inattesa"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valore non valido: %s%d" msgstr "valore non valido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "non riconosciuto: %s" msgstr "non riconosciuto: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fine del file inattesa" msgstr "fine del file inattesa"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fine del file inattesa" msgstr "fine del file inattesa"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'" msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valore non valido: %s%d" msgstr "valore non valido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'" msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s non è valido" msgstr "%s non è valido"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "goto
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 還元/還元衝突" msgstr " 1 還元/還元衝突"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -415,63 +415,62 @@ msgstr[0] "%d
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "開始シンボル %s はどの文にも由来しません" msgstr "開始シンボル %s はどの文にも由来しません"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "予期しないファイルの終端です" msgstr "予期しないファイルの終端です"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "予期しないファイルの終端です" msgstr "予期しないファイルの終端です"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "予期しないファイルの終端です" msgstr "予期しないファイルの終端です"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "不適切な入力: %s" msgstr "不適切な入力: %s"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "認識できない: %s" msgstr "認識できない: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "予期しないファイルの終端です" msgstr "予期しないファイルの終端です"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "予期しないファイルの終端です" msgstr "予期しないファイルの終端です"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります" msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "不適切な $ の値" msgstr "不適切な $ の値"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません" msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s は不適切です" msgstr "%s は不適切です"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "teveel gotos (maximum is %d)"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -433,63 +433,62 @@ msgstr[1] "%d nutteloze regels"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt" msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand" msgstr "onverwacht einde van bestand"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand" msgstr "onverwacht einde van bestand"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand" msgstr "onverwacht einde van bestand"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ongeldige invoer: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "onbekend: %s" msgstr "onbekend: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand" msgstr "onverwacht einde van bestand"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand" msgstr "onverwacht einde van bestand"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ongeldige @-waarde" msgstr "ongeldige @-waarde"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type" msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s is ongeldig" msgstr "%s is ongeldig"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n" "Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 00:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-28 00:20-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "muitos gotos (m
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos" msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática" msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
@@ -420,58 +420,57 @@ msgstr[1] "%d regras in
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença" msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": caractere inválido: `%c'\n" msgstr ": caractere inválido: `%c'\n"
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n" msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n" msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n" msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": escape inválido: %s\n" msgstr ": escape inválido: %s\n"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, c-format #, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": escape não reconhecido: %s\n" msgstr ": escape não reconhecido: %s\n"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n" msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n" msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor inválido: %s%d" msgstr "valor inválido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado" msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s é inválido" msgstr "%s é inválido"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -433,63 +433,62 @@ msgstr[2] "%d
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n" "Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "f
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter" msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken" msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
@@ -420,58 +420,57 @@ msgstr[1] "%d oanv
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar" msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n" msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n"
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n" msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n" msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n" msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n" msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, c-format #, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n" msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n" msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n" msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ" msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "felaktigt värde: %s%d" msgstr "felaktigt värde: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ" msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s är felaktigt" msgstr "%s är felaktigt"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "gotos
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:347 #: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
@@ -429,63 +429,62 @@ msgstr[1] "%d yarars
msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez" msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
#: src/scan-gram.l:202 #: scan-gram.l:202
#, c-format #, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n" msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:246 #: scan-gram.l:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n" msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu" msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412 #: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n" msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu" msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383 #: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n" msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu" msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
#: src/scan-gram.l:332 #: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n" msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d" msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
#: src/scan-gram.l:353 #: scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n" msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "tanýnmayan: %s" msgstr "tanýnmayan: %s"
#: src/scan-gram.l:473 #: scan-gram.l:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n" msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu" msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
#: src/scan-gram.l:502 #: scan-gram.l:502
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n" msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu" msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
#: src/scan-gram.l:560 #: scan-gram.l:560
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664 #: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s%d" msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d" msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
#: src/scan-gram.l:584 #: scan-gram.l:584
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil" msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671 #: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: src/scan-gram.l:688
#, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "%s geçersizdir" msgstr "%s geçersizdir"