This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-06-11 19:52:01 +00:00
parent d7215705ee
commit 39fd0b540d
11 changed files with 1838 additions and 2509 deletions

388
po/ru.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.32\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-11 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/complain.c:150
#: src/complain.c:151 src/complain.c:200
msgid "warning: "
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
#: src/complain.c:238
#: src/complain.c:337 src/complain.c:370
msgid "fatal error: "
msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr ""
"ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
#: src/conflicts.c:362
#: src/conflicts.c:366
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr[0] "%d
msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: src/conflicts.c:369
#: src/conflicts.c:373
msgid "and"
msgstr "É"
#: src/conflicts.c:375
#: src/conflicts.c:379
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
@@ -70,31 +70,31 @@ msgstr[0] "%d
msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: src/conflicts.c:400
#: src/conflicts.c:404
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
#: src/conflicts.c:447
#: src/conflicts.c:451
msgid "conflicts: "
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
#: src/conflicts.c:449
#: src/conflicts.c:453
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
#: src/conflicts.c:453
#: src/conflicts.c:457
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
#: src/conflicts.c:458 src/reduce.c:397
#: src/conflicts.c:462 src/reduce.c:397
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
#: src/conflicts.c:465
#: src/conflicts.c:469
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
@@ -182,7 +182,6 @@ msgstr ""
"VCG-ÇÒÁÆÁ\n"
#: src/getargs.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
@@ -192,13 +191,6 @@ msgid ""
" `all' include all the above information\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
"÷Ù×ÏÄ:\n"
" -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
" -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
" -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -o, --output=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
" -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
"VCG-ÇÒÁÆÁ\n"
#: src/getargs.c:154
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
@@ -251,64 +243,6 @@ msgstr "%s:
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
#: src/lex.c:78
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
#: src/lex.c:107 src/reader.c:307
msgid "unterminated comment"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
#: src/lex.c:139
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#: src/lex.c:158
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
#: src/lex.c:197
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
#: src/lex.c:222
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
#: src/lex.c:234
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
#: src/lex.c:265
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
#: src/lex.c:268
msgid "unterminated type name"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
#: src/lex.c:360
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
#: src/lex.c:566
#, c-format
msgid "`%s' supports no argument: %s"
msgstr "`%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
#: src/lex.c:584
#, c-format
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
#: src/lex.c:595
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
@@ -404,156 +338,39 @@ msgstr "
msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
#: src/reader.c:83
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
#: src/reader.c:85
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
#: src/reader.c:136 src/reader.c:148
#: src/reader.c:71 src/reader.c:83
msgid "invalid $ value"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/reader.c:197 src/reader.c:212
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
#: src/reader.c:200
msgid "unterminated string"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/reader.c:350 src/reader.c:417
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
#: src/reader.c:385
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/reader.c:405
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/reader.c:467
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
#: src/reader.c:510 src/reader.c:599 src/reader.c:645 src/reader.c:805
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
#: src/reader.c:544
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
#: src/reader.c:562 src/reader.c:707
#: src/reader.c:101
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
#: src/reader.c:564 src/reader.c:785 src/reader.c:800 src/reader.c:833
#: src/reader.c:847
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
#: src/reader.c:584
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
#: src/reader.c:614
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
#: src/reader.c:673
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
#: src/reader.c:683
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
#: src/reader.c:769
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
#: src/reader.c:951
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
#: src/reader.c:956
msgid "no input grammar"
msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
#: src/reader.c:961
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
#: src/reader.c:1129
#: src/reader.c:247
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
#: src/reader.c:1181
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
#: src/reader.c:1206
#: src/reader.c:271
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/reader.c:1213
#: src/reader.c:278
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/reader.c:1263
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
#: src/reader.c:343
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
#: src/reader.c:1269
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr ""
#: src/reader.c:1348
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
#: src/reader.c:1355
#: src/reader.c:488
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
#: src/reader.c:1377
#: src/reader.c:520
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
@@ -603,6 +420,26 @@ msgstr[2] "%d
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: scan-gram.l:508
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: scan-gram.l:520 scan-gram.l:571
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: scan-gram.l:526
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: scan-gram.l:539 scan-gram.l:580
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
#: lib/getopt.c:694
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -670,23 +507,110 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
#~ msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
#~ msgid "unterminated comment"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
#~ msgid "unexpected end of file"
#~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
#~ msgid "unescaped newline in constant"
#~ msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
#~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
#~ msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
#~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
#~ msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
#~ msgid "unterminated type name at end of file"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
#~ msgid "unterminated type name"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
#~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
#~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
#~ msgstr "`%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
#~ msgid "`%s' requires an argument"
#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
#~ msgid "`%s' is no longer supported"
#~ msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#~ msgid " Skipping to next \\n"
#~ msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
#~ msgid " Skipping to next %c"
#~ msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
#~ msgid "unterminated string at end of file"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
#~ msgid "unterminated string"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#~ msgid "Premature EOF after %s"
#~ msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
#~ msgid "`%s' is invalid in %s"
#~ msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
#~ msgid "%type declaration has no <typename>"
#~ msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
#~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
#~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
#~ msgid "unexpected item: %s"
#~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
#~ msgid "unmatched %s"
#~ msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
#~ msgid "invalid %s declaration"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
#~ msgid "unrecognized: %s"
#~ msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
#~ msgid "no input grammar"
#~ msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
#~ msgid "unknown character: %s"
#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
#~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
#~ msgid "grammar starts with vertical bar"
#~ msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
#~ msgid "invalid input: %s"
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
#~ msgid "two actions at end of one rule"
#~ msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
#~ msgid "symbol %s redefined"
#~ msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
#~ msgid "type redeclaration for %s"
#~ msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
#~ msgid "shift"
#~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ"
#~ msgid "redefining precedence of %s"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
#~ msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
#~ msgid "expected string constant instead of %s"
#~ msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
#~ msgid "an error"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
#~ msgstr ""
@@ -701,21 +625,33 @@ msgstr "'"
#~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
#~ msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
#~ msgid "unterminated `%{' definition"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
#~ msgid "symbol %s redefined"
#~ msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
#~ msgid "type redeclaration for %s"
#~ msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
#~ msgid "redefining precedence of %s"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
#~ msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
#~ msgid "expected string constant instead of %s"
#~ msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
#~ msgid "the start symbol %s is undefined"
#~ msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
#~ msgid "the start symbol %s is a token"
#~ msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
#~ msgid "shift"
#~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ"
#~ msgid "an error"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
#~ msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"