This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-11-23 14:17:53 +00:00
parent 1503820f54
commit 3dfc01e247
9 changed files with 576 additions and 540 deletions

124
po/de.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
#: src/lex.c:105 src/reader.c:269
#: src/lex.c:105 src/reader.c:280
msgid "unterminated comment"
msgstr "unbeendeter Kommentar"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
#: src/main.c:128
#: src/main.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "interner Fehler, %s\n"
@@ -345,17 +345,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Grammatik\n"
#: src/print.c:220
#, c-format
msgid "rule %-4d %s ->"
#: src/print.c:216
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "Regel %-4d %s ->"
#: src/print.c:226
#: src/print.c:228
msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:231
#: src/print.c:233
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
"\n"
#: src/print.c:255
#: src/print.c:257
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -371,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
"\n"
#: src/print.c:281
#: src/print.c:283
msgid " on left:"
msgstr " auf der linken Seite:"
#: src/print.c:296
#: src/print.c:298
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"
@@ -384,7 +388,7 @@ msgstr " auf der rechten Seite:"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:166
#: src/print_graph.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
@@ -393,234 +397,234 @@ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:181
#: src/print_graph.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
#: src/reader.c:78
#: src/reader.c:89
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
#: src/reader.c:80
#: src/reader.c:91
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
#: src/reader.c:131 src/reader.c:143
#: src/reader.c:142 src/reader.c:154
msgid "invalid $ value"
msgstr "unzulässiger $ Wert"
#: src/reader.c:169 src/reader.c:184
#: src/reader.c:180 src/reader.c:195
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
#: src/reader.c:172
#: src/reader.c:183
msgid "unterminated string"
msgstr "unbeendete Zeichenkette"
#: src/reader.c:325 src/reader.c:389
#: src/reader.c:336 src/reader.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s ist unzulässig"
#: src/reader.c:365
#: src/reader.c:376
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
#: src/reader.c:382
#: src/reader.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
#: src/reader.c:436
#: src/reader.c:447
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "unbeendete »%{« Definition"
#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645
#: src/reader.c:492 src/reader.c:607 src/reader.c:657
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
#: src/reader.c:498
#: src/reader.c:509
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:501
#: src/reader.c:512
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:522 src/reader.c:664
#: src/reader.c:533 src/reader.c:676
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280
#: src/reader.c:543 src/reader.c:622 src/reader.c:683 src/reader.c:1292
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
#: src/reader.c:541
#: src/reader.c:552
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
#: src/reader.c:558 src/reader.c:723
#: src/reader.c:570 src/reader.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258
#: src/reader.c:572 src/reader.c:914 src/reader.c:939 src/reader.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ungültige %start Deklaration"
#: src/reader.c:580
#: src/reader.c:592
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
#: src/reader.c:615
#: src/reader.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
#: src/reader.c:660
#: src/reader.c:672
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
#: src/reader.c:683
#: src/reader.c:695
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
#: src/reader.c:693
#: src/reader.c:705
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
#: src/reader.c:766 src/reader.c:1098 src/reader.c:1169
#: src/reader.c:778 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
#: src/reader.c:798
#: src/reader.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
#: src/reader.c:844
#: src/reader.c:856
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
#: src/reader.c:866
#: src/reader.c:878
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
#: src/reader.c:1014
#: src/reader.c:1026
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "unbekannt: %s"
#: src/reader.c:1019
#: src/reader.c:1031
msgid "no input grammar"
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
#: src/reader.c:1024
#: src/reader.c:1036
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
#: src/reader.c:1192
#: src/reader.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
#: src/reader.c:1345
#: src/reader.c:1357
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
"gefolgt"
#: src/reader.c:1352
#: src/reader.c:1364
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
#: src/reader.c:1381
#: src/reader.c:1392
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
#: src/reader.c:1483
#: src/reader.c:1490
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
#: src/reader.c:1491
#: src/reader.c:1498
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr ""
"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
#: src/reader.c:1500
#: src/reader.c:1507
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
#: src/reader.c:1514
#: src/reader.c:1521
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
#: src/reader.c:1520
#: src/reader.c:1527
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
#: src/reader.c:1564
#: src/reader.c:1571
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
#: src/reader.c:1572
#: src/reader.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
#: src/reader.c:1575
#: src/reader.c:1582
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
#: src/reader.c:1599
#: src/reader.c:1606
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
"Regel"
#: src/reader.c:1734
#: src/reader.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
#: src/reader.c:1787
#: src/reader.c:1794
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
#: src/reader.c:1799
#: src/reader.c:1806
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
#: src/reader.c:1838
#: src/reader.c:1845
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
#: src/reader.c:1840
#: src/reader.c:1847
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"