mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-23 19:23:02 +00:00
Regenerate.
This commit is contained in:
91
po/nl.po
91
po/nl.po
@@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@@ -91,22 +92,22 @@ msgstr "kan bestand niet sluiten"
|
||||
msgid "conflicting outputs to file %s"
|
||||
msgstr "conflicterende uitvoer naar bestand %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:182
|
||||
#: src/getargs.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
# Dank U, Akim :-)
|
||||
#: src/getargs.c:188
|
||||
#: src/getargs.c:192
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:192
|
||||
#: src/getargs.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:196
|
||||
#: src/getargs.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
|
||||
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
|
||||
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n"
|
||||
|
||||
# Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'?
|
||||
#: src/getargs.c:202
|
||||
#: src/getargs.c:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operation modes:\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Correcte vervoeging van 'voorvoegen'?
|
||||
# Betere vertaling voor 'directives'?
|
||||
#: src/getargs.c:209
|
||||
#: src/getargs.c:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parser:\n"
|
||||
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
|
||||
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -n, --no-parser genereer alleen de tabellen\n"
|
||||
" -k, --token-table genereer ook een tabel van tokennamen\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:221
|
||||
#: src/getargs.c:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output:\n"
|
||||
" -d, --defines also produce a header file\n"
|
||||
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"automaat\n"
|
||||
|
||||
# Verschillende dingen die beter zouden moeten kunnen - zeker de 'itemset' tekst
|
||||
#: src/getargs.c:232
|
||||
#: src/getargs.c:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
|
||||
" `state' describe the states\n"
|
||||
@@ -191,27 +192,27 @@ msgstr ""
|
||||
" `all' bevat al de bovenstaande keuzes\n"
|
||||
" `none' schakel de rapportering uit\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:243
|
||||
#: src/getargs.c:247
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:260
|
||||
#: src/getargs.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:262
|
||||
#: src/getargs.c:266
|
||||
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
|
||||
msgstr "Geschreven door Robert Corbett en Richard Stallman.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:266
|
||||
#: src/getargs.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:268
|
||||
#: src/getargs.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -220,25 +221,25 @@ msgstr ""
|
||||
"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
|
||||
"DOEL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:424
|
||||
#: src/getargs.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing operand after `%s'"
|
||||
msgstr "operand ontbreekt na `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:426
|
||||
#: src/getargs.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra operand `%s'"
|
||||
msgstr "overtollige operand `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:143
|
||||
#: src/gram.c:139
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "leeg"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:237
|
||||
#: src/gram.c:233
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammatica"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
|
||||
#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "let op"
|
||||
|
||||
@@ -246,11 +247,11 @@ msgstr "let op"
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:335
|
||||
#: src/parse-gram.y:338
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica"
|
||||
|
||||
#: src/parse-gram.y:458
|
||||
#: src/parse-gram.y:461
|
||||
msgid "missing identifier in parameter declaration"
|
||||
msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie"
|
||||
|
||||
@@ -411,53 +412,53 @@ msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden"
|
||||
msgid "stray `,' treated as white space"
|
||||
msgstr "losse `,' behandeld als witruimte"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:219
|
||||
#: src/scan-gram.l:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid directive: %s"
|
||||
msgstr "ongeldig commando: %s"
|
||||
|
||||
# Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden...
|
||||
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863
|
||||
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer out of range: %s"
|
||||
msgstr "integer buiten bereik: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:281
|
||||
#: src/scan-gram.l:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid character: %s"
|
||||
msgstr "ongeldig teken: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439
|
||||
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid escape sequence: %s"
|
||||
msgstr "ongeldige escape: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:444
|
||||
#: src/scan-gram.l:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
|
||||
msgstr "onbekende escape: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:532
|
||||
#: src/scan-gram.l:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing `{' in `%s'"
|
||||
msgstr "`{' ontbreekt in `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:767
|
||||
#: src/scan-gram.l:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:786
|
||||
#: src/scan-gram.l:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897
|
||||
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s"
|
||||
msgstr "ongeldige waarde: %s"
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:985
|
||||
#: src/scan-gram.l:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing `%s' at end of file"
|
||||
msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand"
|
||||
@@ -548,44 +549,44 @@ msgstr "argument %s voor %s is niet eenduidig"
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Geldige argumenten zijn:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:178
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:181
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:184
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:187
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:191
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:193
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:194
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "count log histogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:196
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:197
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "size log histogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:199
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:200
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "density histogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:213
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -593,24 +594,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitset statistieken:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:216
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Kon het statistiekenbestand niet lezen."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:263
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Het statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar het statistiekenbestand."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:293
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:294
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Kon het statistiekenbestand niet openen voor schrijven."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user