Regenerate.

This commit is contained in:
Paul Eggert
2003-06-17 08:34:53 +00:00
parent f8e8262e70
commit 465b4444e8
18 changed files with 826 additions and 809 deletions

View File

@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "kan inte st
msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "motstridiga utmatningar till filen %s"
#: src/getargs.c:182
#: src/getargs.c:186
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: src/getargs.c:188
#: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
#: src/getargs.c:192
#: src/getargs.c:196
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
#: src/getargs.c:196
#: src/getargs.c:200
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n"
"för valfria argument.\n"
#: src/getargs.c:202
#: src/getargs.c:206
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
" -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n"
#: src/getargs.c:209
#: src/getargs.c:213
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser generera endast tabellerna\n"
" -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n"
#: src/getargs.c:221
#: src/getargs.c:225
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n"
" -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n"
#: src/getargs.c:232
#: src/getargs.c:236
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
@@ -183,27 +184,27 @@ msgstr ""
" \"all\" inkludera all ovanstående information\n"
" \"none\" avaktivera rapporten\n"
#: src/getargs.c:243
#: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
"Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
#: src/getargs.c:260
#: src/getargs.c:264
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262
#: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266
#: src/getargs.c:270
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268
#: src/getargs.c:272
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -212,25 +213,25 @@ msgstr ""
"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
#: src/getargs.c:424
#: src/getargs.c:438
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "saknad operand efter \"%s\""
#: src/getargs.c:426
#: src/getargs.c:440
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "extra operand \"%s\""
#: src/gram.c:143
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: src/gram.c:237
#: src/gram.c:233
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatik"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning"
msgstr "varning"
@@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "varning"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
#: src/parse-gram.y:335
#: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
#: src/parse-gram.y:458
#: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
@@ -401,52 +402,52 @@ msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
#: src/scan-gram.l:219
#: src/scan-gram.l:220
#, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr "heltal utanför intervall: %s"
#: src/scan-gram.l:281
#: src/scan-gram.l:282
#, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr "ogiltigt tecken: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:444
#: src/scan-gram.l:445
#, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "okänd specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:532
#: src/scan-gram.l:533
#, c-format
msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
#: src/scan-gram.l:767
#: src/scan-gram.l:773
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:786
#: src/scan-gram.l:794
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr "felaktigt värde: %s"
#: src/scan-gram.l:985
#: src/scan-gram.l:993
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"
@@ -536,44 +537,44 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
#: lib/bitset_stats.c:178
#: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181
#: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184
#: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187
#: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191
#: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitmängdlistor\n"
#: lib/bitset_stats.c:193
#: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n"
msgstr "anropslogghistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:196
#: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n"
msgstr "storlekslogghistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:199
#: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n"
msgstr "densitetshistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:213
#: lib/bitset_stats.c:214
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
@@ -581,24 +582,24 @@ msgstr ""
"Bitmängdsstatistik:\n"
"\n"
#: lib/bitset_stats.c:216
#: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
#: lib/bitset_stats.c:262
#: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
#: lib/bitset_stats.c:293
#: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."