Regenerate.

This commit is contained in:
Paul Eggert
2003-06-17 08:34:53 +00:00
parent f8e8262e70
commit 465b4444e8
18 changed files with 826 additions and 809 deletions

142
po/da.po
View File

@@ -1,13 +1,14 @@
# Danish messages for bison. # Danish messages for bison.
# Copyright © 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2002. # Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2002-2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.75b\n" "Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 22:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-12 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,22 +46,22 @@ msgstr " Konflikt mellem regel %d og element %s l
#: src/conflicts.c:398 #: src/conflicts.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
msgstr "" msgstr "konflikter: %d skift/reducér, %d reducér/reducér\n"
#: src/conflicts.c:401 #: src/conflicts.c:401
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr " %d skift/reducér" msgstr "konflikter: %d skift/reducér\n"
#: src/conflicts.c:403 #: src/conflicts.c:403
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr " %d reducér/reducér" msgstr "konflikter: %d reducér/reducér\n"
#: src/conflicts.c:421 #: src/conflicts.c:421
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "State %d " msgid "State %d "
msgstr "tilstand %d" msgstr "Tilstand %d "
#: src/conflicts.c:498 #: src/conflicts.c:498
#, c-format #, c-format
@@ -70,9 +71,8 @@ msgstr[0] "forventede %d skift/reduc
msgstr[1] "forventede %d skift/reducér-konflikter" msgstr[1] "forventede %d skift/reducér-konflikter"
#: src/conflicts.c:503 #: src/conflicts.c:503
#, fuzzy
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
msgstr "%d reducér/reducér-konflikt" msgstr "forventede 0 reducér/reducér-konflikter"
#: src/files.c:99 #: src/files.c:99
#, c-format #, c-format
@@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "kan ikke lukke fil"
#: src/files.c:336 #: src/files.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "" msgstr "konfliktende uddata til filen %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv med \"%s --help\" for mere information.\n" msgstr "Prøv med \"%s --help\" for mere information.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genererer fortolkere til LALR(1)-grammatiker.\n" msgstr "GNU bison genererer fortolkere til LALR(1)-grammatiker.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"obligatorisk for det tilsvarende korte flag. Tilsvarende\n" "obligatorisk for det tilsvarende korte flag. Tilsvarende\n"
"for valgfrie argumenter.\n" "for valgfrie argumenter.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
" -y, --yacc emulér POSIX-yacc\n" " -y, --yacc emulér POSIX-yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser generér kun tabellerne\n" " -n, --no-parser generér kun tabellerne\n"
" -k, --token-table inkludér en tabel over elementnavne\n" " -k, --token-table inkludér en tabel over elementnavne\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FIL læg uddata i FIL\n" " -o, --output=FIL læg uddata i FIL\n"
" -g, --graph lav også en VCG-beskrivelse af automaten\n" " -g, --graph lav også en VCG-beskrivelse af automaten\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -184,27 +184,27 @@ msgstr ""
" \"all\" inkludér al ovenstående information\n" " \"all\" inkludér al ovenstående information\n"
" \"none\" deaktivér rapporten\n" " \"none\" deaktivér rapporten\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Rapportér fejl til <bug-bison@gnu.org>.\n" "Rapportér fejl til <bug-bison@gnu.org>.\n"
"Rapportér synpunkter om oversættelsen til <dansk@klid.dk>.\n" "Rapportér synpunkter om oversættelsen til <dansk@klid.dk>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Skrevet af Robert Corbett og Richard Stallman.\n" msgstr "Skrevet af Robert Corbett og Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -213,25 +213,25 @@ msgstr ""
"gives INGEN garanti, endog ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n" "gives INGEN garanti, endog ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n"
"BESTEMT FORMÅL.\n" "BESTEMT FORMÅL.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "manglende operand efter \"%s\"" msgstr "manglende operand efter \"%s\""
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "overtallig operand \"%s\"" msgstr "overtallig operand \"%s\""
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tom" msgstr "tom"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammatik" msgstr "Grammatik"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "advarsel" msgstr "advarsel"
@@ -239,13 +239,13 @@ msgstr "advarsel"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter" msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken" msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr "manglende identifikator i parameterdeklaration"
#: src/print.c:49 #: src/print.c:49
#, c-format #, c-format
@@ -352,9 +352,9 @@ msgid "useless rule"
msgstr "ubrugelig regel" msgstr "ubrugelig regel"
#: src/reduce.c:303 #: src/reduce.c:303
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "useless nonterminal: %s" msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "ubrugelig ikke-terminal" msgstr "ubrugelig ikke-terminal: %s"
#: src/reduce.c:351 #: src/reduce.c:351
msgid "Useless nonterminals" msgid "Useless nonterminals"
@@ -400,54 +400,54 @@ msgstr "startsymbolet %s genererer ingen s
#: src/scan-gram.l:160 #: src/scan-gram.l:160
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr "Malplaceret \",\" behandlet som blanktegn"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ugyldigt direktiv: %s" msgstr "ugyldigt direktiv: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s" msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ugyldigt tegn: %s" msgstr "ugyldigt tegn: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s" msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "ukendt undvigesekvens: %s" msgstr "ukendt undvigesekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "manglende operand efter \"%s\"" msgstr "manglende \"{\" i \"%s\""
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type" msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type" msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "fejlagtig værdi: %s" msgstr "fejlagtig værdi: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen" msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen"
@@ -536,44 +536,44 @@ msgstr "flertydigt argument %s til %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er:" msgstr "Gyldige argumenter er:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitmængdeallokeringer, %u frigjort (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitmængdeallokeringer, %u frigjort (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmængdeindstillinger, %u cachede (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitmængdeindstillinger, %u cachede (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmængdenulstillinger, %u cachede (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitmængdenulstillinger, %u cachede (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmængdetest, %u cachede (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitmængdetest, %u cachede (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitmængdelister\n" msgstr "%u bitmængdelister\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "kaldsloghistogram\n" msgstr "kaldsloghistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "størrelsesloghistogram\n" msgstr "størrelsesloghistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "densitetshistogram\n" msgstr "densitetshistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -581,24 +581,24 @@ msgstr ""
"Bitmængdestatistik:\n" "Bitmængdestatistik:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Akkumulerede kørsler = %u\n" msgstr "Akkumulerede kørsler = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Kunne ikke læse statistikfil." msgstr "Kunne ikke læse statistikfil."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Dårlig statistikfilstørrelse.\n" msgstr "Dårlig statistikfilstørrelse.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Kunne ikke skrive statistikfil." msgstr "Kunne ikke skrive statistikfil."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne statistikfil for skrivning." msgstr "Kunne ikke åbne statistikfil for skrivning."
@@ -708,17 +708,3 @@ msgstr " TOTALT :"
#, c-format #, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
#~ msgstr[0] "%d skift/reducér-konflikt"
#~ msgstr[1] "%d skift/reducér-konflikter"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "og"
#~ msgid "conflicts: "
#~ msgstr "konflikter: "
#~ msgid "State %d contains "
#~ msgstr "Tilstand %d indeholder "

View File

@@ -6,7 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -94,21 +95,21 @@ msgstr "kann Datei nicht schließen"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "widersprüchliche Ausgaben in Datei %s" msgstr "widersprüchliche Ausgaben in Datei %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n" msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale " "für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
"Argumente.\n" "Argumente.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n" " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n" " -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit " " -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
"einschließen\n" "einschließen\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten " " -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
"herstellen\n" "herstellen\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -190,26 +191,26 @@ msgstr ""
" »all« alle oben genannten Informationen\n" " »all« alle oben genannten Informationen\n"
" »none« den Report abschalten\n" " »none« den Report abschalten\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n" "Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n" msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -218,25 +219,25 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n" "ZWECKE.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "fehlender Operand nach »%s«" msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" msgstr "zusätzlicher Operand »%s«"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "leer" msgstr "leer"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammatik" msgstr "Grammatik"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
@@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Warnung"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration" msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration"
@@ -407,52 +408,52 @@ msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet" msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ungültige Direktive: %s" msgstr "ungültige Direktive: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s" msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ungültiges Zeichen: %s" msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s" msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "fehlende »{« in »%s«" msgstr "fehlende »{« in »%s«"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "unzulässiger Wert: %s" msgstr "unzulässiger Wert: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei" msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei"
@@ -542,44 +543,44 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:" msgstr "Gültige Argumente sind:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "Zähler-Histogramm\n" msgstr "Zähler-Histogramm\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "Größe-Histogramm\n" msgstr "Größe-Histogramm\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "Dichte-Histogramm\n" msgstr "Dichte-Histogramm\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -587,24 +588,24 @@ msgstr ""
"Bitset-Statistiken:\n" "Bitset-Statistiken:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n" msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen." msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n" msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben." msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen." msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."

View File

@@ -29,7 +29,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -151,21 +152,21 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "salidas en conflicto al fichero %s" msgstr "salidas en conflicto al fichero %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genera analizadores para gramáticas LALR(1).\n" msgstr "GNU bison genera analizadores para gramáticas LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Utilización: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n" msgstr "Utilización: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"para la opción corta equivalente también. De igual forma para los argumentos " "para la opción corta equivalente también. De igual forma para los argumentos "
"opcionales.\n" "opcionales.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
" -V, --version informa de la versión y termina\n" " -V, --version informa de la versión y termina\n"
" -y, --yacc emula POSIX yacc\n" " -y, --yacc emula POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser solamente genera las tablas\n" " -n, --no-parser solamente genera las tablas\n"
" --k, --token-table incluye una tabla de nombres de terminales\n" " --k, --token-table incluye una tabla de nombres de terminales\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr ""
" -g, --graph también produce una descripción en VCG del " " -g, --graph también produce una descripción en VCG del "
"automaton\n" "automaton\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -247,25 +248,25 @@ msgstr ""
" `all' incluye toda la información anterior\n" " `all' incluye toda la información anterior\n"
" `none' disable the report\n" " `none' disable the report\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Informe de los errores a <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Informe de los errores a <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU bison) %s" msgstr "bison (GNU bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Escrito por Robert Corbett y Richard Stallman.\n" msgstr "Escrito por Robert Corbett y Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -275,25 +276,25 @@ msgstr ""
"NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN\n" "NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN\n"
"USO PARTICULAR\n" "USO PARTICULAR\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "falta un operando después de `%s'" msgstr "falta un operando después de `%s'"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "operando extra `%s'" msgstr "operando extra `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vacío" msgstr "vacío"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Gramática" msgstr "Gramática"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "aviso" msgstr "aviso"
@@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "aviso"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos" msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática" msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro" msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro"
@@ -464,52 +465,52 @@ msgstr "El s
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "`,' perdido se trato como un espacio en blanco" msgstr "`,' perdido se trato como un espacio en blanco"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directiva no válida: %s" msgstr "directiva no válida: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "entero fuera de rango: %s" msgstr "entero fuera de rango: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "carácter no válido: %s" msgstr "carácter no válido: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "secuencia de escape no válida: %s" msgstr "secuencia de escape no válida: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "secuencia de escape no reconocida: %s" msgstr "secuencia de escape no reconocida: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "falta `{' en `%s'" msgstr "falta `{' en `%s'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado" msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valor no válido: %s" msgstr "valor no válido: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "falta cadena `%s' al final del fichero" msgstr "falta cadena `%s' al final del fichero"
@@ -601,67 +602,67 @@ msgstr "argumento %s ambig
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Los argumentos válidos son:" msgstr "Los argumentos válidos son:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u en la caché (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u en la caché (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u en la caché (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u en la caché (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u en la caché (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u en la caché (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "histograma del registro de conteo\n" msgstr "histograma del registro de conteo\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "histograma del registro de tamaño\n" msgstr "histograma del registro de tamaño\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "histograma de densidad\n" msgstr "histograma de densidad\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
msgstr "Estadísticas de bitset\n" msgstr "Estadísticas de bitset\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Ejecuciones acumuladas = %u\n" msgstr "Ejecuciones acumuladas = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "No pude leer fichero de estadísticas" msgstr "No pude leer fichero de estadísticas"
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Fichero de estadística no válido.\n" msgstr "Fichero de estadística no válido.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "No pude escribir el fichero de estadísticas." msgstr "No pude escribir el fichero de estadísticas."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "No pude abrir el fichero de estadísticas para escritura" msgstr "No pude abrir el fichero de estadísticas para escritura"

View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "faili ei
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "konfliktsed väljundid faili %s" msgstr "konfliktsed väljundid faili %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n" msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n" "Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n"
"ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n" "ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
" -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n" " -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
" -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n" " -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser genereeri ainult tabelid\n" " -n, --no-parser genereeri ainult tabelid\n"
" -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n" " -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
" -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n" " -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n"
" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n" " -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -182,25 +183,25 @@ msgstr ""
" `all' kogu ülaltoodud info\n" " `all' kogu ülaltoodud info\n"
" `none' blokeeri raport\n" " `none' blokeeri raport\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Kirjutanud Robert Corbett ja Richard Stallman.\n" msgstr "Kirjutanud Robert Corbett ja Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autoriõigus © %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Autoriõigus © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -208,25 +209,25 @@ msgstr ""
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n" "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n" "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "`%s' järel puudub operand" msgstr "`%s' järel puudub operand"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "Liigne operand `%s'" msgstr "Liigne operand `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tühi" msgstr "tühi"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammatika" msgstr "Grammatika"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "hoiatus" msgstr "hoiatus"
@@ -234,11 +235,11 @@ msgstr "hoiatus"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi" msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas" msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator" msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator"
@@ -397,52 +398,52 @@ msgstr "stardis
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "käsitlen juhuslikku `,' kui tühikut" msgstr "käsitlen juhuslikku `,' kui tühikut"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "vigane juhus: %s" msgstr "vigane juhus: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "number piiridest väljas: %s" msgstr "number piiridest väljas: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "vigased sümbolid: %s" msgstr "vigased sümbolid: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "vigane paojada: %s" msgstr "vigane paojada: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "tundmatu paojada: %s" msgstr "tundmatu paojada: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`%s' juures puudub `{'" msgstr "`%s' juures puudub `{'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "vigane väärtus: %s" msgstr "vigane väärtus: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "faili lõpus puudub `%s'" msgstr "faili lõpus puudub `%s'"
@@ -532,44 +533,44 @@ msgstr "segane argument %s %s'le"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:" msgstr "Lubatud argumendid on:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u vabastatud (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u vabastatud (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u puhverdatud (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "loenduri logi histogramm\n" msgstr "loenduri logi histogramm\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "suuruste logi histogramm\n" msgstr "suuruste logi histogramm\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "tiheduse histogramm\n" msgstr "tiheduse histogramm\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -577,24 +578,24 @@ msgstr ""
"Bitset statistika:\n" "Bitset statistika:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n" msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Statistika faili ei saa lugeda." msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n" msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada." msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada." msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada."

View File

@@ -6,7 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "ne peut fermer le fichier"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "sorties en conflit vers le fichier %s" msgstr "sorties en conflit vers le fichier %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n" msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"il est alors obligatoire également pour une option de forme courte.\n" "il est alors obligatoire également pour une option de forme courte.\n"
"Il en est de même pour les arguments optionnels.\n" "Il en est de même pour les arguments optionnels.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
" -y, --yacc émuler yacc en mode POSIX\n" " -y, --yacc émuler yacc en mode POSIX\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -r, --raw compter les jetons à partir de 3\n" " -r, --raw compter les jetons à partir de 3\n"
" -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n" " -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
" -g, --graph produire aussi la description du graphe VCG de " " -g, --graph produire aussi la description du graphe VCG de "
"l'automate\n" "l'automate\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -186,25 +187,25 @@ msgstr ""
" `all' inclure toutes les informations ci-haut\n" " `all' inclure toutes les informations ci-haut\n"
" `none' désactiver la génération de rapport\n" " `none' désactiver la génération de rapport\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Écrit par Robert Corbett et Richard Stallman.\n" msgstr "Écrit par Robert Corbett et Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -213,25 +214,25 @@ msgstr ""
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "opérande manquante après « %s »" msgstr "opérande manquante après « %s »"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "opérande superflue « %s »" msgstr "opérande superflue « %s »"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vide" msgstr "vide"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammaire" msgstr "Grammaire"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "AVERTISSEMENT" msgstr "AVERTISSEMENT"
@@ -239,11 +240,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits" msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire" msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres" msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres"
@@ -404,52 +405,52 @@ msgstr ""
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "« , » errante traitée comme un blanc" msgstr "« , » errante traitée comme un blanc"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directive invalide: %s" msgstr "directive invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "entier hors gamme: %s" msgstr "entier hors gamme: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "caractère invalide: %s" msgstr "caractère invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "séquence d'échappement invalide: %s" msgstr "séquence d'échappement invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "séquence d'échappement non reconnue: %s" msgstr "séquence d'échappement non reconnue: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "« { » manquante dans « %s »" msgstr "« { » manquante dans « %s »"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré" msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré" msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valeur invalide: %s" msgstr "valeur invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "chaîne de caractères « %s » manquante en fin de fichier" msgstr "chaîne de caractères « %s » manquante en fin de fichier"
@@ -539,44 +540,44 @@ msgstr "argument ambigu
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Arguments valides sont:" msgstr "Arguments valides sont:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u dans la cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u dans la cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u dans la cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "histogramme des compteurs\n" msgstr "histogramme des compteurs\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "taille de l'histogramme des compteurs\n" msgstr "taille de l'histogramme des compteurs\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "densité de l'histogramme\n" msgstr "densité de l'histogramme\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -584,24 +585,24 @@ msgstr ""
"Statistiques des bitset:\n" "Statistiques des bitset:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Exécutions accumulées = %u\n" msgstr "Exécutions accumulées = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Ne peut lire le fichier de stats." msgstr "Ne peut lire le fichier de stats."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Taille erronée du fichier de stats.\n" msgstr "Taille erronée du fichier de stats.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Ne peut écrire le fichier de stats." msgstr "Ne peut écrire le fichier de stats."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Ne ouvrir en écriture le fichier de stats." msgstr "Ne ouvrir en écriture le fichier de stats."

View File

@@ -7,7 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -94,21 +95,21 @@ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "konfliktne asocijativne vrijednosti za %s i %s" msgstr "konfliktne asocijativne vrijednosti za %s i %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n" msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n" msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n" msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n" "Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n"
"i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n" "i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
" -V, --version prika¾i verziju i izaði\n" " -V, --version prika¾i verziju i izaði\n"
" -y, --yacc emuliraj POSIX yacc\n" " -y, --yacc emuliraj POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser generiraj samo tablice\n" " -n, --no-parser generiraj samo tablice\n"
" -k, --token-table ukljuèi tablicu imena znakova\n" " -k, --token-table ukljuèi tablicu imena znakova\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=DATOTEKA ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n" " -o, --output=DATOTEKA ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n"
" -g, --graph takoðer proizvedi VCG opis automata\n" " -g, --graph takoðer proizvedi VCG opis automata\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -178,27 +179,27 @@ msgid ""
" `none' disable the report\n" " `none' disable the report\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n" "Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -207,25 +208,25 @@ msgstr ""
"kopiranja. NEMA\n" "kopiranja. NEMA\n"
"garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n" "garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "prazno" msgstr "prazno"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Gramatika" msgstr "Gramatika"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "upozorenje:" msgstr "upozorenje:"
@@ -234,11 +235,11 @@ msgstr "upozorenje:"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -403,52 +404,52 @@ msgstr "Po
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s" msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "nepoznati znak: %s" msgstr "nepoznati znak: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s" msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "neprepoznati: %s" msgstr "neprepoznati: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip" msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip" msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "nedozvoljena $ vrijednost" msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "nezavr¹eni znakovni niz na kraju datoteke" msgstr "nezavr¹eni znakovni niz na kraju datoteke"
@@ -536,67 +537,67 @@ msgstr ""
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "" msgstr ""

132
po/id.po
View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# bison 1.75b (Indonesian) # bison 1.875 (Indonesian)
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package. # This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002, 2003
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.75b\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 13:25GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 #: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
@@ -47,22 +48,22 @@ msgstr ""
#: src/conflicts.c:398 #: src/conflicts.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
msgstr "" msgstr "konflik: %d geser/kurangi, %d kurangi/kurangi\n"
#: src/conflicts.c:401 #: src/conflicts.c:401
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr " %d geser/kurangi" msgstr "konflik: %d geser/kurangi\n"
#: src/conflicts.c:403 #: src/conflicts.c:403
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr " %d kurangi/kurangi" msgstr "konflik: %d kurangi/kurangi\n"
#: src/conflicts.c:421 #: src/conflicts.c:421
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "State %d " msgid "State %d "
msgstr "state %d" msgstr "State %d "
#: src/conflicts.c:498 #: src/conflicts.c:498
#, c-format #, c-format
@@ -72,9 +73,8 @@ msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
#: src/conflicts.c:503 #: src/conflicts.c:503
#, fuzzy
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
msgstr "%d geser/kurangi konflik" msgstr "diharapkan 0 kurangi/kurangi konflik"
#: src/files.c:99 #: src/files.c:99
#, c-format #, c-format
@@ -92,23 +92,23 @@ msgstr "tidak dapat menutup file"
#: src/files.c:336 #: src/files.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "" msgstr "output konflik ke file %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"juga\n" "juga\n"
"untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n" "untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
" -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n" " -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n" " -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n"
" -k, --token-table sertakan tabel nama token\n" " -k, --token-table sertakan tabel nama token\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n" " -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n"
" -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n" " -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -186,25 +186,25 @@ msgstr ""
" `all' sertakan semua informasi di atas\n" " `all' sertakan semua informasi di atas\n"
" `none' tiadakan laporan\n" " `none' tiadakan laporan\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -212,25 +212,25 @@ msgstr ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "operand hilang setelah `%s'" msgstr "operand hilang setelah `%s'"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "operand ekstra `%s'" msgstr "operand ekstra `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "kosong" msgstr "kosong"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammar" msgstr "Grammar"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "peringatan" msgstr "peringatan"
@@ -238,13 +238,13 @@ msgstr "peringatan"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr "identifier tidak ada dalam deklarasi parameter"
#: src/print.c:49 #: src/print.c:49
#, c-format #, c-format
@@ -351,9 +351,9 @@ msgid "useless rule"
msgstr "aturan tidak berguna" msgstr "aturan tidak berguna"
#: src/reduce.c:303 #: src/reduce.c:303
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "useless nonterminal: %s" msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "nonterminal tidak berguna" msgstr "nonterminal tidak berguna: %s"
#: src/reduce.c:351 #: src/reduce.c:351
msgid "Useless nonterminals" msgid "Useless nonterminals"
@@ -399,54 +399,54 @@ msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
#: src/scan-gram.l:160 #: src/scan-gram.l:160
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr "stray `,' dianggap sebagai white space"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "direktif tidak valid: %s" msgstr "direktif tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "integer ke luar batas: %s" msgstr "integer ke luar batas: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "karakter tidak valid: %s" msgstr "karakter tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "urutan escape tidak valid: %s" msgstr "urutan escape tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s" msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "operand hilang setelah `%s'" msgstr "hilang `{' dalam `%s'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi" msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi" msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "nilai tidak valid: %s" msgstr "nilai tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' hilang di akhir file" msgstr "`%s' hilang di akhir file"
@@ -536,44 +536,44 @@ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumen valid adalah:" msgstr "Argumen valid adalah:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "hitung log histogram\n" msgstr "hitung log histogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "ukuran log histogram\n" msgstr "ukuran log histogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "kepadatan histogram\n" msgstr "kepadatan histogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -581,24 +581,24 @@ msgstr ""
"Statistik bitset:\n" "Statistik bitset:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Run terakumulasi = %u\n" msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Tidak dapat membaca file stat." msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Ukuran file stat buruk.\n" msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Tidak dapat menulis file stat." msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi." msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."

View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n" "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n" msgstr "Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n" msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE\n" msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta. Analogamente per\n" "è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta. Analogamente per\n"
"gli argomenti opzionali.\n" "gli argomenti opzionali.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
" -y, --yacc emula il comportamento di POSIX yacc\n" " -y, --yacc emula il comportamento di POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser genera le sole tabelle\n" " -n, --no-parser genera le sole tabelle\n"
" -k, --token-table include una tabella di nomi dei token\n" " -k, --token-table include una tabella di nomi dei token\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FILE lascia l'output in FILE\n" " -o, --output=FILE lascia l'output in FILE\n"
" -g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa\n" " -g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -183,25 +184,25 @@ msgstr ""
" `all' include tutte queste informazioni\n" " `all' include tutte queste informazioni\n"
" `none' disabilita la produzione del rapporto\n" " `none' disabilita la produzione del rapporto\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Scritto da Robert Corbett e Richard Stallman.\n" msgstr "Scritto da Robert Corbett e Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -210,25 +211,25 @@ msgstr ""
"sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di\n" "sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di\n"
"COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n" "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vuoto" msgstr "vuoto"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammatica" msgstr "Grammatica"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "attenzione" msgstr "attenzione"
@@ -236,11 +237,11 @@ msgstr "attenzione"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti" msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica" msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -400,52 +401,52 @@ msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr ": escape non valido: %s\n" msgstr ": escape non valido: %s\n"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr ": carattere non valido: `%c'\n" msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr ": escape non valido: %s\n" msgstr ": escape non valido: %s\n"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n" msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'" msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'" msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valore non valido: %s%d" msgstr "valore non valido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,44 +534,44 @@ msgstr "argomento ambiguo %s per %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gli argomenti validi sono:" msgstr "Gli argomenti validi sono:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_alloc, %u liberati (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_alloc, %u liberati (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_set, %u in cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_set, %u in cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_reset, %u in cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_reset, %u in cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_test, %u in cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_test, %u in cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_list\n" msgstr "%u bitset_list\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "istogramma dei conteggi\n" msgstr "istogramma dei conteggi\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "istogramma delle dimensioni\n" msgstr "istogramma delle dimensioni\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "istogranna delle densità\n" msgstr "istogranna delle densità\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -578,24 +579,24 @@ msgstr ""
"Statistiche dei bitset:\n" "Statistiche dei bitset:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n" msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche." msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Dimensione errata del file delle statistiche.\n" msgstr "Dimensione errata del file delle statistiche.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Impossibile scrivere il file delle statistiche." msgstr "Impossibile scrivere il file delle statistiche."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file delle statistiche." msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file delle statistiche."

View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "非結合値 %s と %s で競合が生じています" msgstr "非結合値 %s と %s で競合が生じています"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "`%s --help' で詳細情報を参照してください\n" msgstr "`%s --help' で詳細情報を参照してください\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison は LALR(1) 文法の構文解析器を生成します。\n" msgstr "GNU bison は LALR(1) 文法の構文解析器を生成します。\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "使い方: %s [オプション]... ファイル\n" msgstr "使い方: %s [オプション]... ファイル\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"ロングオプションで必須の引数が示されていれば、同じ意味のショートオプション\n" "ロングオプションで必須の引数が示されていれば、同じ意味のショートオプション\n"
"でも同様に必須の引数となります。必須でない選択的引数でも同様です。\n" "でも同様に必須の引数となります。必須でない選択的引数でも同様です。\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
" -V, --version バージョン情報を表示して終了する\n" " -V, --version バージョン情報を表示して終了する\n"
" -y, --yacc POSIX yacc をエミュレイトする\n" " -y, --yacc POSIX yacc をエミュレイトする\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser テーブルのみを生成する\n" " -n, --no-parser テーブルのみを生成する\n"
" -k, --token-table トークン名のテーブルを含める\n" " -k, --token-table トークン名のテーブルを含める\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FILE 出力先を FILE とする\n" " -o, --output=FILE 出力先を FILE とする\n"
" -g, --graph オートマトンの VCG 記述子も作成する\n" " -g, --graph オートマトンの VCG 記述子も作成する\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -175,26 +176,26 @@ msgid ""
" `none' disable the report\n" " `none' disable the report\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "バグレポートは <bug-bison@gnu.org> まで。\n" msgstr "バグレポートは <bug-bison@gnu.org> まで。\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -205,25 +206,25 @@ msgstr ""
"これはフリーソフトウェアです -- 複製についての条件はソースを見ましょう。\n" "これはフリーソフトウェアです -- 複製についての条件はソースを見ましょう。\n"
"一切の保証はありません -- 商業性や目的適合性についての保証すらありません。\n" "一切の保証はありません -- 商業性や目的適合性についての保証すらありません。\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "空" msgstr "空"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "文法" msgstr "文法"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "警告: " msgstr "警告: "
@@ -233,11 +234,11 @@ msgstr "
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 還元/還元衝突" msgstr " 1 還元/還元衝突"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -399,52 +400,52 @@ msgstr "
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "不適切な入力: %s" msgstr "不適切な入力: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "未知の文字: %s" msgstr "未知の文字: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "不適切な入力: %s" msgstr "不適切な入力: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "認識できない: %s" msgstr "認識できない: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります" msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません" msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "不適切な $ の値" msgstr "不適切な $ の値"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "閉じられていない文字列がファイル末尾にあります" msgstr "閉じられていない文字列がファイル末尾にあります"
@@ -534,67 +535,67 @@ msgstr ""
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,21 +94,21 @@ msgstr "tidak dapat menutup fail"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "keluaran berkonflik kepada fail %s" msgstr "keluaran berkonflik kepada fail %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n" msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison menjanakan penghurai untuk tatabahasa LALR(1).\n" msgstr "GNU bison menjanakan penghurai untuk tatabahasa LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga. Serupa juga dengan hujah tidak " "mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga. Serupa juga dengan hujah tidak "
"wajib.\n" "wajib.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
" -V, --version keluarkan maklumat versi dan keluar\n" " -V, --version keluarkan maklumat versi dan keluar\n"
" -y, --yacc tiru POSIX yacc\n" " -y, --yacc tiru POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser jana jadual sahaja\n" " -n, --no-parser jana jadual sahaja\n"
" -k, --token-table sertakan jadual nama token\n" " -k, --token-table sertakan jadual nama token\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FAIL biarkan keluaran kepada FAIL\n" " -o, --output=FAIL biarkan keluaran kepada FAIL\n"
" -g, --graph juga hasilkan huraian VCG bagi automaton\n" " -g, --graph juga hasilkan huraian VCG bagi automaton\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -186,25 +187,25 @@ msgstr ""
" `all' masukkan semua maklumat diatas\n" " `all' masukkan semua maklumat diatas\n"
" `none' matikan laporan\n" " `none' matikan laporan\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Lapor pepijat kepada <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Lapor pepijat kepada <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Ditulis oleh Robert Corbett dan Richard Stallman.\n" msgstr "Ditulis oleh Robert Corbett dan Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -213,25 +214,25 @@ msgstr ""
"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK " "jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK "
"SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n" "SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "operan hilang selepas `%s'" msgstr "operan hilang selepas `%s'"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "operan tambahan `%s'" msgstr "operan tambahan `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "kosong" msgstr "kosong"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Tatabahasa" msgstr "Tatabahasa"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "amaran" msgstr "amaran"
@@ -239,11 +240,11 @@ msgstr "amaran"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik" msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa" msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan" msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan"
@@ -402,52 +403,52 @@ msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "`,' sesat dianggap sebagai ruang" msgstr "`,' sesat dianggap sebagai ruang"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "arahan tidak sah: %s" msgstr "arahan tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "integer diluar julat: %s" msgstr "integer diluar julat: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "aksara tidak sah: %s" msgstr "aksara tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "turutan escape tidak sah: %s" msgstr "turutan escape tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "turutan escape tidak dikenali: %s" msgstr "turutan escape tidak dikenali: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`(' hilang dalam `%s'" msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tiada jenis diisytiharkan" msgstr "$$ dari `%s' tiada jenis diisytiharkan"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tiada jenis diisytiharkan" msgstr "$%d dari `%s' tiada jenis diisytiharkan"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "nilai tidak sah: %s" msgstr "nilai tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' hilang pada penghujung fail" msgstr "`%s' hilang pada penghujung fail"
@@ -537,44 +538,44 @@ msgstr "hujah kabur %s untuk %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Hujah yang sah adalah:" msgstr "Hujah yang sah adalah:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u dibebaskan (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u dibebaskan (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u disimpan (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u disimpan (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u disimpan (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u disimpan (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u disimpan (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u disimpan (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "kira histogram log\n" msgstr "kira histogram log\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "saiz histogram log\n" msgstr "saiz histogram log\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "histogram kepadatan\n" msgstr "histogram kepadatan\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -582,24 +583,24 @@ msgstr ""
"Statistik bitset:\n" "Statistik bitset:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Pelaksanaan terkumpul = %u\n" msgstr "Pelaksanaan terkumpul = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Tidak dapat membaca fail stats." msgstr "Tidak dapat membaca fail stats."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Saiz fail stats tidak betul.\n" msgstr "Saiz fail stats tidak betul.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Tidak dapat menulis fail stats." msgstr "Tidak dapat menulis fail stats."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka fail stats untuk menulis." msgstr "Tidak dapat membuka fail stats untuk menulis."

View File

@@ -6,7 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875a\n" "Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -91,22 +92,22 @@ msgstr "kan bestand niet sluiten"
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "conflicterende uitvoer naar bestand %s" msgstr "conflicterende uitvoer naar bestand %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
# Dank U, Akim :-) # Dank U, Akim :-)
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n" msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
"optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n" "optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n"
# Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'? # Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'?
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
# Correcte vervoeging van 'voorvoegen'? # Correcte vervoeging van 'voorvoegen'?
# Betere vertaling voor 'directives'? # Betere vertaling voor 'directives'?
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser genereer alleen de tabellen\n" " -n, --no-parser genereer alleen de tabellen\n"
" -k, --token-table genereer ook een tabel van tokennamen\n" " -k, --token-table genereer ook een tabel van tokennamen\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
"automaat\n" "automaat\n"
# Verschillende dingen die beter zouden moeten kunnen - zeker de 'itemset' tekst # Verschillende dingen die beter zouden moeten kunnen - zeker de 'itemset' tekst
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -191,27 +192,27 @@ msgstr ""
" `all' bevat al de bovenstaande keuzes\n" " `all' bevat al de bovenstaande keuzes\n"
" `none' schakel de rapportering uit\n" " `none' schakel de rapportering uit\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n" "Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Geschreven door Robert Corbett en Richard Stallman.\n" msgstr "Geschreven door Robert Corbett en Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -220,25 +221,25 @@ msgstr ""
"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n" "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
"DOEL.\n" "DOEL.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "operand ontbreekt na `%s'" msgstr "operand ontbreekt na `%s'"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "overtollige operand `%s'" msgstr "overtollige operand `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "leeg" msgstr "leeg"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammatica" msgstr "Grammatica"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "let op" msgstr "let op"
@@ -246,11 +247,11 @@ msgstr "let op"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten" msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica" msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie" msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie"
@@ -411,53 +412,53 @@ msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "losse `,' behandeld als witruimte" msgstr "losse `,' behandeld als witruimte"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ongeldig commando: %s" msgstr "ongeldig commando: %s"
# Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden... # Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden...
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "integer buiten bereik: %s" msgstr "integer buiten bereik: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ongeldig teken: %s" msgstr "ongeldig teken: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ongeldige escape: %s" msgstr "ongeldige escape: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "onbekende escape: %s" msgstr "onbekende escape: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`{' ontbreekt in `%s'" msgstr "`{' ontbreekt in `%s'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type" msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "ongeldige waarde: %s" msgstr "ongeldige waarde: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand" msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand"
@@ -548,44 +549,44 @@ msgstr "argument %s voor %s is niet eenduidig"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige argumenten zijn:" msgstr "Geldige argumenten zijn:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "count log histogram\n" msgstr "count log histogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "size log histogram\n" msgstr "size log histogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "density histogram\n" msgstr "density histogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -593,24 +594,24 @@ msgstr ""
"Bitset statistieken:\n" "Bitset statistieken:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Accumulated runs = %u\n" msgstr "Accumulated runs = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Kon het statistiekenbestand niet lezen." msgstr "Kon het statistiekenbestand niet lezen."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Het statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte.\n" msgstr "Het statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Kon niet schrijven naar het statistiekenbestand." msgstr "Kon niet schrijven naar het statistiekenbestand."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Kon het statistiekenbestand niet openen voor schrijven." msgstr "Kon het statistiekenbestand niet openen voor schrijven."

View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -90,21 +91,21 @@ msgstr "imposs
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "saídas conflitantes para o arquivo %s" msgstr "saídas conflitantes para o arquivo %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "tente `%s --help' para mais informações.\n" msgstr "tente `%s --help' para mais informações.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison gera analisadores para gramáticas LALR(1).\n" msgstr "GNU bison gera analisadores para gramáticas LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPCAO]... ARQUIVO\n" msgstr "Uso: %s [OPCAO]... ARQUIVO\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"obrigatório para a opção curta equivalente também. Igualmente para os\n" "obrigatório para a opção curta equivalente também. Igualmente para os\n"
"argumentos opcionais.\n" "argumentos opcionais.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
" -V, --version mostra informações de versão e sai\n" " -V, --version mostra informações de versão e sai\n"
" -y, --yacc emula o yacc POSIX\n" " -y, --yacc emula o yacc POSIX\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser apenas gera as tabelas\n" " -n, --no-parser apenas gera as tabelas\n"
" --k, --token-table inclui uma tabela de nomes de tokens\n" " --k, --token-table inclui uma tabela de nomes de tokens\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=ARQUIVO armazena a saída em ARQUIVO\n" " -o, --output=ARQUIVO armazena a saída em ARQUIVO\n"
" -g, --graph também produz uma descrição em VCG do autômato\n" " -g, --graph também produz uma descrição em VCG do autômato\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -183,25 +184,25 @@ msgstr ""
" `all' inclui todas as informações acima\n" " `all' inclui todas as informações acima\n"
" `none' desabilita o relatório\n" " `none' desabilita o relatório\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Informe os erros para <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Informe os erros para <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU bison) %s" msgstr "bison (GNU bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Escrito por Robert Corbett e Richard Stallman.\n" msgstr "Escrito por Robert Corbett e Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -212,25 +213,25 @@ msgstr ""
"ou\n" "ou\n"
"ADEQUAÇÃO À QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n" "ADEQUAÇÃO À QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "falta operando depois de `%s'" msgstr "falta operando depois de `%s'"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "operando `%s' sobrando" msgstr "operando `%s' sobrando"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vazio" msgstr "vazio"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Gramática" msgstr "Gramática"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "aviso" msgstr "aviso"
@@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "aviso"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos" msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática" msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro" msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro"
@@ -401,52 +402,52 @@ msgstr "s
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "`,' perdida tratada como branco" msgstr "`,' perdida tratada como branco"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "diretiva inválida: %s" msgstr "diretiva inválida: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "inteiro fora de faixa: %s" msgstr "inteiro fora de faixa: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "caractere inválido: %s" msgstr "caractere inválido: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "seqüência de escape inválida: %s" msgstr "seqüência de escape inválida: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s" msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "falta `{' em `%s'" msgstr "falta `{' em `%s'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado" msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valor inválido: %s" msgstr "valor inválido: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' faltando no final do arquivo" msgstr "`%s' faltando no final do arquivo"
@@ -534,44 +535,44 @@ msgstr "argumento %s amb
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumentos válidos são:" msgstr "Argumentos válidos são:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "histograma de log de contagens\n" msgstr "histograma de log de contagens\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "histograma de log de tamanhos\n" msgstr "histograma de log de tamanhos\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "histograma de densidades\n" msgstr "histograma de densidades\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -579,24 +580,24 @@ msgstr ""
"Estatísticas de bitset:\n" "Estatísticas de bitset:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Execuções acumuladas = %u\n" msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas." msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n" msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas." msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita." msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita."

View File

@@ -8,7 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875a\n" "Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 21:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 21:43-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,21 +96,21 @@ msgstr "nu pot
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "ieºiri în conflict în fiºierul %s" msgstr "ieºiri în conflict în fiºierul %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n" msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereazã parsere pentru gramatici LALR(1).\n" msgstr "GNU bison genereazã parsere pentru gramatici LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"ºi pentru opþiunea scurtã echivalentã. Similar pentru argumentele " "ºi pentru opþiunea scurtã echivalentã. Similar pentru argumentele "
"opþionale.\n" "opþionale.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
" -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã\n" " -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã\n"
" -y, --yacc emuleazã POSIX yacc\n" " -y, --yacc emuleazã POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser genereazã numai tabelele\n" " -n, --no-parser genereazã numai tabelele\n"
" -k, --token-table include un tabel cu nume de elemente\n" " -k, --token-table include un tabel cu nume de elemente\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FIªIER creazã ieºire în FIªIER\n" " -o, --output=FIªIER creazã ieºire în FIªIER\n"
" -g, --graph creazã ºi o descriere VCG a automaton-ului\n" " -g, --graph creazã ºi o descriere VCG a automaton-ului\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -187,25 +188,25 @@ msgstr ""
" `all' include toatã informaþia de deasupra\n" " `all' include toatã informaþia de deasupra\n"
" `none' deactiveazã raportarea\n" " `none' deactiveazã raportarea\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Raportaþi bug-uri la <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "Raportaþi bug-uri la <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Scris de Robert Corbett ºi Richard Stallman.\n" msgstr "Scris de Robert Corbett ºi Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -216,25 +217,25 @@ msgstr ""
"POTRIVIRE\n" "POTRIVIRE\n"
"PENTRU UN SCOP ANUME.\n" "PENTRU UN SCOP ANUME.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "operator lipsã dupã `%s'" msgstr "operator lipsã dupã `%s'"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "extra operator `%s'" msgstr "extra operator `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "goleºte" msgstr "goleºte"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Gramaticã" msgstr "Gramaticã"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avertisment" msgstr "avertisment"
@@ -242,11 +243,11 @@ msgstr "avertisment"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regula nu este redusã niciodatã din cauza conflictelor" msgstr "regula nu este redusã niciodatã din cauza conflictelor"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interzice declaraþii în gramaticã" msgstr "POSIX interzice declaraþii în gramaticã"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identificator lipsã în declaraþia parametrului" msgstr "identificator lipsã în declaraþia parametrului"
@@ -406,52 +407,52 @@ msgstr "simbol de start %s nu deriveaz
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "Virgulã `,' rãtãcitã tratatã ca spaþiu gol" msgstr "Virgulã `,' rãtãcitã tratatã ca spaþiu gol"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directivã invalidã: %s" msgstr "directivã invalidã: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "întreg în afara domeniului: %s" msgstr "întreg în afara domeniului: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "caracter invalid: %s" msgstr "caracter invalid: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "secvenþã escape invalidã: %s" msgstr "secvenþã escape invalidã: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "secvenþã escape nerecunoscutã: %s" msgstr "secvenþã escape nerecunoscutã: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`{' lipsã în `%s'" msgstr "`{' lipsã în `%s'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ a lui `%s' nu are nici un tip declarat" msgstr "$$ a lui `%s' nu are nici un tip declarat"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d a lui `%s' nu are nici un tip declarat" msgstr "$%d a lui `%s' nu are nici un tip declarat"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valoare invalidã: %s" msgstr "valoare invalidã: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' lipsã la sfârºitul fiºierului" msgstr "`%s' lipsã la sfârºitul fiºierului"
@@ -541,44 +542,44 @@ msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumente valide sunt:" msgstr "Argumente valide sunt:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u eliberate (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u eliberate (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u stocate (cached) (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u stocate (cached) (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u stocate (cached) (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u stocate (cached) (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u stocate (cached) (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u stocate (cached) (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "numãrã histograma jurnal\n" msgstr "numãrã histograma jurnal\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "dimensiune histogramã jurnal\n" msgstr "dimensiune histogramã jurnal\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "densitate histogramã\n" msgstr "densitate histogramã\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -586,24 +587,24 @@ msgstr ""
"Statistici bitset:\n" "Statistici bitset:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Rulãri acumulate = %u\n" msgstr "Rulãri acumulate = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Nu am putut citi fiºierul de statistici." msgstr "Nu am putut citi fiºierul de statistici."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Dimensiune fiºier cu statistici incorectã.\n" msgstr "Dimensiune fiºier cu statistici incorectã.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Nu am putut scrie fiºier statistici." msgstr "Nu am putut scrie fiºier statistici."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Nu am putut deschide fiºierul de statistici pentru scriere." msgstr "Nu am putut deschide fiºierul de statistici pentru scriere."

View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -92,21 +93,21 @@ msgstr "
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n" msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n" "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n"
"ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n" "ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
" -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" " -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
" -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n" " -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n" " -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
" -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n" " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
" -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n" " -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
" VCG-ÇÒÁÆÁ\n" " VCG-ÇÒÁÆÁ\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -178,25 +179,25 @@ msgid ""
" `none' disable the report\n" " `none' disable the report\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "á×ÔÏÒÙ: òÏÂÅÒÔ ëÏÒÂÅÔ É òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÍÅÎ.\n" msgstr "á×ÔÏÒÙ: òÏÂÅÒÔ ëÏÒÂÅÔ É òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÍÅÎ.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -207,25 +208,25 @@ msgstr ""
"ðòéçïäîïóôé\n" "ðòéçïäîïóôé\n"
"äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n" "äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "ÐÏÓÌÅ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ" msgstr "ÐÏÓÌÅ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ"
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'" msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'"
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "ÐÕÓÔÏ" msgstr "ÐÕÓÔÏ"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ" msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
@@ -233,11 +234,11 @@ msgstr "
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
@@ -400,52 +401,52 @@ msgstr "
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "ÌÉÛÎÑÑ `,', ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÒÏÂÅÌÏÍ" msgstr "ÌÉÛÎÑÑ `,', ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÒÏÂÅÌÏÍ"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "×ÙÈÏÄ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÃÅÌÏÇÏ: %s" msgstr "×ÙÈÏÄ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÃÅÌÏÇÏ: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "× `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `{'" msgstr "× `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `{'"
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `%s' × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `%s' × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
@@ -533,67 +534,67 @@ msgstr "
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ." msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ." msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ." msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."

View File

@@ -6,7 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "kan inte st
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "motstridiga utmatningar till filen %s" msgstr "motstridiga utmatningar till filen %s"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n" msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n" "obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n"
"för valfria argument.\n" "för valfria argument.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
" -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n" " -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser generera endast tabellerna\n" " -n, --no-parser generera endast tabellerna\n"
" -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n" " -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n" " -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n"
" -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n" " -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -183,27 +184,27 @@ msgstr ""
" \"all\" inkludera all ovanstående information\n" " \"all\" inkludera all ovanstående information\n"
" \"none\" avaktivera rapporten\n" " \"none\" avaktivera rapporten\n"
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n" "Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
"Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n" "Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n" msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -212,25 +213,25 @@ msgstr ""
"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n" "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "saknad operand efter \"%s\"" msgstr "saknad operand efter \"%s\""
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "extra operand \"%s\"" msgstr "extra operand \"%s\""
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "tom" msgstr "tom"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Grammatik" msgstr "Grammatik"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "varning" msgstr "varning"
@@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "varning"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter" msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken" msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration" msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
@@ -401,52 +402,52 @@ msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank" msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ogiltigt direktiv: %s" msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "heltal utanför intervall: %s" msgstr "heltal utanför intervall: %s"
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ogiltigt tecken: %s" msgstr "ogiltigt tecken: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ogiltig specialsekvens: %s" msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "okänd specialsekvens: %s" msgstr "okänd specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "saknad \"{\" i \"%s\"" msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ" msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ" msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "felaktigt värde: %s" msgstr "felaktigt värde: %s"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "saknat \"%s\" vid filslut" msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"
@@ -536,44 +537,44 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:" msgstr "Giltiga argument är:"
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n"
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n"
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitmängdlistor\n" msgstr "%u bitmängdlistor\n"
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "anropslogghistogram\n" msgstr "anropslogghistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "storlekslogghistogram\n" msgstr "storlekslogghistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "densitetshistogram\n" msgstr "densitetshistogram\n"
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
@@ -581,24 +582,24 @@ msgstr ""
"Bitmängdsstatistik:\n" "Bitmängdsstatistik:\n"
"\n" "\n"
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n" msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "Kunde inte läsa statistikfil." msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n" msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "Kunde inte skriva statistikfil." msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."

View File

@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,21 +100,21 @@ msgstr "dosya kapat
msgid "conflicting outputs to file %s" msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
#: src/getargs.c:182 #: src/getargs.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
#: src/getargs.c:188 #: src/getargs.c:192
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison LALR(1) gramerler için ayrýþtýrýcýlar üretir.\n" msgstr "GNU bison LALR(1) gramerler için ayrýþtýrýcýlar üretir.\n"
#: src/getargs.c:192 #: src/getargs.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n" msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n"
#: src/getargs.c:196 #: src/getargs.c:200
msgid "" msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"seçenek için de geçerlidir. Bu durum, seçimli argümanlar için de " "seçenek için de geçerlidir. Bu durum, seçimli argümanlar için de "
"geçerlidir.\n" "geçerlidir.\n"
#: src/getargs.c:202 #: src/getargs.c:206
msgid "" msgid ""
"Operation modes:\n" "Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
" -V, --version sürüm bilgisini ver ve çýk\n" " -V, --version sürüm bilgisini ver ve çýk\n"
" -y, --yacc POSIX yacc öykünmesi\n" " -y, --yacc POSIX yacc öykünmesi\n"
#: src/getargs.c:209 #: src/getargs.c:213
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
" -n, --no-parser sadece tablolarý üret\n" " -n, --no-parser sadece tablolarý üret\n"
" -k, --token-table andaç isimlerinin bir tablosunu içer\n" " -k, --token-table andaç isimlerinin bir tablosunu içer\n"
#: src/getargs.c:221 #: src/getargs.c:225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=DOSYA çýktýyý dosyaya býrakýr\n" " -o, --output=DOSYA çýktýyý dosyaya býrakýr\n"
" -g, --graph otomatýn bir VCG grafik açýklamasýný da üretir\n" " -g, --graph otomatýn bir VCG grafik açýklamasýný da üretir\n"
#: src/getargs.c:232 #: src/getargs.c:236
msgid "" msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n" " `state' describe the states\n"
@@ -185,27 +186,27 @@ msgid ""
" `none' disable the report\n" " `none' disable the report\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:243 #: src/getargs.c:247
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hatalarý <bug-bison@gnu.org>'a,\n" "Hatalarý <bug-bison@gnu.org>'a,\n"
"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>'e bildir.\n" "çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>'e bildir.\n"
#: src/getargs.c:260 #: src/getargs.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:262 #: src/getargs.c:266
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Yazanlar: Robert Corbett ve Richard Stallman.\n" msgstr "Yazanlar: Robert Corbett ve Richard Stallman.\n"
#: src/getargs.c:266 #: src/getargs.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakký (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakký (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:268 #: src/getargs.c:272
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -214,25 +215,25 @@ msgstr ""
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n" "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
#: src/getargs.c:424 #: src/getargs.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "missing operand after `%s'" msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/getargs.c:426 #: src/getargs.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "extra operand `%s'" msgid "extra operand `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gram.c:143 #: src/gram.c:139
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "boþ" msgstr "boþ"
#: src/gram.c:237 #: src/gram.c:233
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Gramer" msgstr "Gramer"
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "uyarý: " msgstr "uyarý: "
@@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "uyar
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:335 #: src/parse-gram.y:338
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:458 #: src/parse-gram.y:461
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -411,52 +412,52 @@ msgstr "Ba
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:219 #: src/scan-gram.l:220
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "geçersiz girdi: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s"
#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863 #: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:281 #: src/scan-gram.l:282
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "bilinmeyen karakter: %s" msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439 #: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d" msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
#: src/scan-gram.l:444 #: src/scan-gram.l:445
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "tanýnmayan: %s" msgstr "tanýnmayan: %s"
#: src/scan-gram.l:532 #: src/scan-gram.l:533
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:767 #: src/scan-gram.l:773
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
#: src/scan-gram.l:786 #: src/scan-gram.l:794
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil" msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897 #: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d" msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
#: src/scan-gram.l:985 #: src/scan-gram.l:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge"
@@ -545,67 +546,67 @@ msgstr ""
msgid "Valid arguments are:" msgid "Valid arguments are:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:178 #: lib/bitset_stats.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:181 #: lib/bitset_stats.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:184 #: lib/bitset_stats.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:187 #: lib/bitset_stats.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:191 #: lib/bitset_stats.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "%u bitset_lists\n" msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:193 #: lib/bitset_stats.c:194
msgid "count log histogram\n" msgid "count log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:196 #: lib/bitset_stats.c:197
msgid "size log histogram\n" msgid "size log histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:199 #: lib/bitset_stats.c:200
msgid "density histogram\n" msgid "density histogram\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:213 #: lib/bitset_stats.c:214
msgid "" msgid ""
"Bitset statistics:\n" "Bitset statistics:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:216 #: lib/bitset_stats.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n" msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266
msgid "Could not read stats file." msgid "Could not read stats file."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:262 #: lib/bitset_stats.c:263
msgid "Bad stats file size.\n" msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not write stats file." msgid "Could not write stats file."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/bitset_stats.c:293 #: lib/bitset_stats.c:294
msgid "Could not open stats file for writing." msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -284,7 +284,8 @@ typedef struct YYLTYPE
#if (! defined (yyoverflow) \ #if (! defined (yyoverflow) \
&& (! defined (__cplusplus) \ && (! defined (__cplusplus) \
|| (YYLTYPE_IS_TRIVIAL && YYSTYPE_IS_TRIVIAL))) || (defined (YYLTYPE_IS_TRIVIAL) && YYLTYPE_IS_TRIVIAL \
&& defined (YYSTYPE_IS_TRIVIAL) && YYSTYPE_IS_TRIVIAL)))
/* A type that is properly aligned for any stack member. */ /* A type that is properly aligned for any stack member. */
union yyalloc union yyalloc
@@ -306,7 +307,7 @@ union yyalloc
/* Copy COUNT objects from FROM to TO. The source and destination do /* Copy COUNT objects from FROM to TO. The source and destination do
not overlap. */ not overlap. */
# ifndef YYCOPY # ifndef YYCOPY
# if 1 < __GNUC__ # if defined (__GNUC__) && 1 < __GNUC__
# define YYCOPY(To, From, Count) \ # define YYCOPY(To, From, Count) \
__builtin_memcpy (To, From, (Count) * sizeof (*(From))) __builtin_memcpy (To, From, (Count) * sizeof (*(From)))
# else # else
@@ -655,13 +656,7 @@ static const unsigned char yystos[] =
#define YYACCEPT goto yyacceptlab #define YYACCEPT goto yyacceptlab
#define YYABORT goto yyabortlab #define YYABORT goto yyabortlab
#define YYERROR do \ #define YYERROR goto yyerrorlab
{ \
yylerrsp = yylsp; \
*++yylerrsp = yyloc; \
goto yyerrlab1; \
} \
while (0)
/* Like YYERROR except do call yyerror. This remains here temporarily /* Like YYERROR except do call yyerror. This remains here temporarily
@@ -1624,8 +1619,8 @@ yyreduce:
} }
/* Line 999 of yacc.c. */ /* Line 993 of yacc.c. */
#line 1629 "parse-gram.c" #line 1624 "parse-gram.c"
yyvsp -= yylen; yyvsp -= yylen;
yyssp -= yylen; yyssp -= yylen;
@@ -1728,25 +1723,27 @@ yyerrlab:
/* If just tried and failed to reuse lookahead token after an /* If just tried and failed to reuse lookahead token after an
error, discard it. */ error, discard it. */
/* Return failure if at end of input. */ if (yychar <= YYEOF)
if (yychar == YYEOF)
{ {
/* Pop the error token. */ /* If at end of input, pop the error token,
YYPOPSTACK; then the rest of the stack, then return failure. */
/* Pop the rest of the stack. */ if (yychar == YYEOF)
while (yyss < yyssp) for (;;)
{ {
YYDSYMPRINTF ("Error: popping", yystos[*yyssp], yyvsp, yylsp); YYPOPSTACK;
yydestruct (yystos[*yyssp], yyvsp, yylsp); if (yyssp == yyss)
YYPOPSTACK; YYABORT;
} YYDSYMPRINTF ("Error: popping", yystos[*yyssp], yyvsp, yylsp);
YYABORT; yydestruct (yystos[*yyssp], yyvsp, yylsp);
}
} }
else
YYDSYMPRINTF ("Error: discarding", yytoken, &yylval, &yylloc); {
yydestruct (yytoken, &yylval, &yylloc); YYDSYMPRINTF ("Error: discarding", yytoken, &yylval, &yylloc);
yychar = YYEMPTY; yydestruct (yytoken, &yylval, &yylloc);
*++yylerrsp = yylloc; yychar = YYEMPTY;
*++yylerrsp = yylloc;
}
} }
/* Else will try to reuse lookahead token after shifting the error /* Else will try to reuse lookahead token after shifting the error
@@ -1754,9 +1751,30 @@ yyerrlab:
goto yyerrlab1; goto yyerrlab1;
/*----------------------------------------------------. /*---------------------------------------------------.
| yyerrlab1 -- error raised explicitly by an action. | | yyerrorlab -- error raised explicitly by YYERROR. |
`----------------------------------------------------*/ `---------------------------------------------------*/
yyerrorlab:
#ifdef __GNUC__
/* Pacify GCC when the user code never invokes YYERROR and the label
yyerrorlab therefore never appears in user code. */
if (0)
goto yyerrorlab;
#endif
yyvsp -= yylen;
yyssp -= yylen;
yystate = *yyssp;
yylerrsp = yylsp;
*++yylerrsp = yyloc;
yylsp -= yylen;
goto yyerrlab1;
/*-------------------------------------------------------------.
| yyerrlab1 -- common code for both syntax error and YYERROR. |
`-------------------------------------------------------------*/
yyerrlab1: yyerrlab1:
yyerrstatus = 3; /* Each real token shifted decrements this. */ yyerrstatus = 3; /* Each real token shifted decrements this. */
@@ -1780,9 +1798,8 @@ yyerrlab1:
YYDSYMPRINTF ("Error: popping", yystos[*yyssp], yyvsp, yylsp); YYDSYMPRINTF ("Error: popping", yystos[*yyssp], yyvsp, yylsp);
yydestruct (yystos[yystate], yyvsp, yylsp); yydestruct (yystos[yystate], yyvsp, yylsp);
yyvsp--; YYPOPSTACK;
yystate = *--yyssp; yystate = *yyssp;
yylsp--;
YY_STACK_PRINT (yyss, yyssp); YY_STACK_PRINT (yyss, yyssp);
} }

View File

@@ -135,7 +135,7 @@ typedef union YYSTYPE {
assoc assoc; assoc assoc;
uniqstr uniqstr; uniqstr uniqstr;
} YYSTYPE; } YYSTYPE;
/* Line 1252 of yacc.c. */ /* Line 1268 of yacc.c. */
#line 140 "y.tab.h" #line 140 "y.tab.h"
# define yystype YYSTYPE /* obsolescent; will be withdrawn */ # define yystype YYSTYPE /* obsolescent; will be withdrawn */
# define YYSTYPE_IS_DECLARED 1 # define YYSTYPE_IS_DECLARED 1