This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-04-08 12:34:08 +00:00
parent 73b0698996
commit 491bdd7ae5
10 changed files with 147 additions and 170 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "troppi stati (massimo %d)"
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " %d shift/riduzione"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d riduzione/riduzione"
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "`%s' non supporta argomenti: %s"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "`%s' richiede un argomento"
#: src/output.c:794
#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)"
@@ -607,49 +607,44 @@ msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
#: src/reader.c:1746
#, c-format
msgid "too many items (max %d)"
msgstr "troppi elementi (max %d)"
#: src/reduce.c:335
#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Simboli nonterminali inutili:"
#: src/reduce.c:349
#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Simboli terminali inutilizzati:"
#: src/reduce.c:361
#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Regole inutili:"
#: src/reduce.c:440
#: src/reduce.c:437
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
#: src/reduce.c:448
#: src/reduce.c:445
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
#: src/reduce.c:454
#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/reduce.c:457
#: src/reduce.c:454
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regola inutile"
msgstr[1] "%d regole inutili"
#: src/reduce.c:487
#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
@@ -721,6 +716,9 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "troppi elementi (max %d)"
#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
#~ msgstr " $ \tprosecuzione allo stato %d\n"