mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-22 02:33:03 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
29
po/nl.po
29
po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
|
||||
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr " %d vershuif/reduceer"
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d reduceer/reduceer"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
|
||||
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains "
|
||||
msgstr "%s bevat"
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "`%s' requires an argument"
|
||||
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:794
|
||||
#: src/output.c:834
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
|
||||
@@ -598,19 +598,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "het start symbool %s is een token"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many items (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:335
|
||||
#: src/reduce.c:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Useless nonterminals:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onbruikbare niet terminals:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:349
|
||||
#: src/reduce.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals which are not used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -619,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:361
|
||||
#: src/reduce.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Useless rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -628,29 +623,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Onbruikbare regels:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:440
|
||||
#: src/reduce.c:437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d rule never reduced\n"
|
||||
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
|
||||
msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:448
|
||||
#: src/reduce.c:445
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d useless nonterminal"
|
||||
msgid_plural "%d useless nonterminals"
|
||||
msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:454
|
||||
#: src/reduce.c:451
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:457
|
||||
#: src/reduce.c:454
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d useless rule"
|
||||
msgid_plural "%d useless rules"
|
||||
msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:487
|
||||
#: src/reduce.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user