mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-22 10:43:02 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
91
po/hr.po
91
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-21 19:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-25 18:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -108,16 +108,16 @@ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku `%s'"
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
#: src/getargs.c:97
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:60
|
||||
#: src/getargs.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
|
||||
msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:64
|
||||
#: src/getargs.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
|
||||
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
|
||||
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n"
|
||||
"i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:70
|
||||
#: src/getargs.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operation modes:\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -V, --version prika¾i verziju i izaði\n"
|
||||
" -y, --yacc emuliraj POSIX yacc\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:77
|
||||
#: src/getargs.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parser:\n"
|
||||
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
|
||||
@@ -157,15 +157,24 @@ msgstr ""
|
||||
" -n, --no-parser generiraj samo tablice\n"
|
||||
" -k, --token-table ukljuèi tablicu imena znakova\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:89
|
||||
#: src/getargs.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output:\n"
|
||||
" -d, --defines also produce a header file\n"
|
||||
" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
|
||||
" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
|
||||
" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
|
||||
" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
|
||||
" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
|
||||
" -g, --graph also produce a VCG description of the "
|
||||
"automaton\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
|
||||
" `state' describe the states\n"
|
||||
" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
|
||||
" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
|
||||
" `all' include all the above information\n"
|
||||
" `none' disable the report\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izlaz:\n"
|
||||
" -d, --defines takoðer proizvedi header datoteku\n"
|
||||
@@ -174,27 +183,27 @@ msgstr ""
|
||||
" -o, --output=DATOTEKA ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n"
|
||||
" -g, --graph takoðer proizvedi VCG opis automata\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:99
|
||||
#: src/getargs.c:148
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#: src/getargs.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:115
|
||||
#: src/getargs.c:164
|
||||
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:119
|
||||
#: src/getargs.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:121
|
||||
#: src/getargs.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -203,22 +212,17 @@ msgstr ""
|
||||
"kopiranja. NEMA\n"
|
||||
"garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:224
|
||||
#: src/getargs.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:233
|
||||
#: src/getargs.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no grammar file given\n"
|
||||
msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:237
|
||||
#: src/getargs.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
|
||||
@@ -276,37 +280,42 @@ msgstr "koristi \"...\" za vi
|
||||
msgid "`%s' supports no argument: %s"
|
||||
msgstr "`%s' ne podr¾ava argument: %s"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:592
|
||||
#: src/lex.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' requires an argument"
|
||||
msgstr "`%s' zahtijeva argument"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " type %d is %s\n"
|
||||
msgstr " tip %d je %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:134
|
||||
#: src/print.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (rule %d)"
|
||||
msgstr " (pravilo %d)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:155
|
||||
#: src/print.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:172
|
||||
#: src/print.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:196
|
||||
#: src/print.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tidu u stanje %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:220 src/print.c:254
|
||||
#: src/print.c:219 src/print.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -315,64 +324,64 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:249 src/print.c:324
|
||||
#: src/print.c:248 src/print.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:305 src/print.c:318
|
||||
#: src/print.c:304 src/print.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:333
|
||||
#: src/print.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:349
|
||||
#: src/print.c:348
|
||||
msgid " $default\taccept\n"
|
||||
msgstr " $default\tprihvati\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:351
|
||||
#: src/print.c:350
|
||||
msgid " NO ACTIONS\n"
|
||||
msgstr " NEMA AKCIJA\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:364
|
||||
#: src/print.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "stanje %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:396
|
||||
#: src/print.c:395
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Gramatika"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:397
|
||||
#: src/print.c:396
|
||||
msgid "Number, Line, Rule"
|
||||
msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:400
|
||||
#: src/print.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %3d %3d %s ->"
|
||||
msgstr " %3d %3d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:407
|
||||
#: src/print.c:406
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prazno"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:414
|
||||
#: src/print.c:413
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:437
|
||||
#: src/print.c:436
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:463
|
||||
#: src/print.c:462
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr "s lijeva:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:478
|
||||
#: src/print.c:477
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr "s desna:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user