mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-21 10:13:03 +00:00
* src/lex.h: Rename all the tokens:
s/bENDFILEb/tok_eof/g; s/bIDENTIFIERb/tok_identifier/g; etc. Let them be enums, not #define, to ease debugging. Adjust all the code.
This commit is contained in:
72
po/et.po
72
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-15 14:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-18 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -228,46 +228,46 @@ msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
|
||||
msgid "too many gotos (max %d)"
|
||||
msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:83
|
||||
#: src/lex.c:70
|
||||
msgid "unexpected `/' found and ignored"
|
||||
msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:112 src/reader.c:273
|
||||
#: src/lex.c:99 src/reader.c:273
|
||||
msgid "unterminated comment"
|
||||
msgstr "lõpetamata kommentaar"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:144
|
||||
#: src/lex.c:131
|
||||
msgid "unexpected end of file"
|
||||
msgstr "ootamatu faililõpp"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:167
|
||||
#: src/lex.c:154
|
||||
msgid "unescaped newline in constant"
|
||||
msgstr "paojadata reavahetus konstandis"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:209
|
||||
#: src/lex.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
|
||||
msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:234
|
||||
#: src/lex.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
|
||||
msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:246
|
||||
#: src/lex.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
|
||||
msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:340
|
||||
#: src/lex.c:326
|
||||
msgid "unterminated type name at end of file"
|
||||
msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:343
|
||||
#: src/lex.c:329
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "lõpetamata tüübinimi"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:447
|
||||
#: src/lex.c:422
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
|
||||
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "Entering set_nullable"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:985
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1237
|
||||
#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
|
||||
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:567 src/reader.c:1215
|
||||
#: src/reader.c:567 src/reader.c:1208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "vigane %start deklaratsioon"
|
||||
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "ootamatu element: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:763 src/reader.c:1046 src/reader.c:1117
|
||||
#: src/reader.c:763 src/reader.c:1039 src/reader.c:1110
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "puudub `{'"
|
||||
@@ -495,102 +495,102 @@ msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:962
|
||||
#: src/reader.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "tundmatu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:967
|
||||
#: src/reader.c:960
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "sisendgrammatikat pole"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:972
|
||||
#: src/reader.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1140
|
||||
#: src/reader.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1302
|
||||
#: src/reader.c:1295
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1309
|
||||
#: src/reader.c:1302
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1340
|
||||
#: src/reader.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1442
|
||||
#: src/reader.c:1435
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "kaks @prec ühel real"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1450
|
||||
#: src/reader.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1459
|
||||
#: src/reader.c:1452
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1473
|
||||
#: src/reader.c:1466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1479
|
||||
#: src/reader.c:1472
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1523
|
||||
#: src/reader.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "vigane sisend: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1531
|
||||
#: src/reader.c:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1534
|
||||
#: src/reader.c:1527
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1558
|
||||
#: src/reader.c:1551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
|
||||
"reeglid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1664
|
||||
#: src/reader.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1676
|
||||
#: src/reader.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1727
|
||||
#: src/reader.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1740
|
||||
#: src/reader.c:1733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1742
|
||||
#: src/reader.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "stardisümbol %s on märk"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user