This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-09-18 10:44:11 +00:00
parent 6526f6dbf7
commit 6f0d1fd89d
13 changed files with 84 additions and 84 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
@@ -233,48 +233,48 @@ msgstr "%s: zus
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
#: src/lex.c:70
#: src/lex.c:72
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
#: src/lex.c:101 src/reader.c:270
msgid "unterminated comment"
msgstr "unbeendeter Kommentar"
#: src/lex.c:131
#: src/lex.c:133
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Datei endet unerwartet"
# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
#: src/lex.c:160
#: src/lex.c:162
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
#: src/lex.c:202
#: src/lex.c:204
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
#: src/lex.c:227
#: src/lex.c:229
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
#: src/lex.c:239
#: src/lex.c:241
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
#: src/lex.c:335
#: src/lex.c:337
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
#: src/lex.c:338
#: src/lex.c:340
msgid "unterminated type name"
msgstr "unerwarteter Typname"
#: src/lex.c:430
#: src/lex.c:432
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"