mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-27 05:03:07 +00:00
Regenerate.
This commit is contained in:
87
po/es.po
87
po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Error del sistema desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
|
||||
#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "aviso: "
|
||||
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "aviso: "
|
||||
# La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
|
||||
#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
|
||||
msgid "fatal error: "
|
||||
msgstr "error grave: "
|
||||
|
||||
@@ -78,27 +78,10 @@ msgstr ""
|
||||
"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
|
||||
"como %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:403
|
||||
#: src/conflicts.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "%d conflicto desplazamiento/reducción"
|
||||
msgstr[1] "%d conflictos desplazamiento/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:410
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d reduce/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] " %d conflicto reducción/reducción"
|
||||
msgstr[1] " %d conflictos reducción/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:436
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictos: "
|
||||
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Date cuenta de que `%d' puede ser cualquier número decimal. Podría
|
||||
# ocurrir, por lo tanto, que tu mensaje en ejecución se vea luego como:
|
||||
@@ -112,9 +95,9 @@ msgstr "conflictos: "
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/conflicts.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
#: src/conflicts.c:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
|
||||
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
|
||||
|
||||
# Date cuenta de que `%d' puede ser cualquier número decimal. Podría
|
||||
@@ -129,37 +112,47 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
|
||||
#
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#: src/conflicts.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
#: src/conflicts.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
|
||||
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
#: src/conflicts.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "State %d "
|
||||
msgstr "estado %d"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:538
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "esperado: %d conflicto desplazamiento/reducción\n"
|
||||
msgstr[1] "esperados: %d conflictos desplazamiento/reducción\n"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:98
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d conflicto reducción/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "no se puede abrir el fichero `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:114
|
||||
#: src/files.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "un error"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:117
|
||||
#: src/files.c:118
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "no se puede cerrar el fichero"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicting outputs to file %s"
|
||||
msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||||
@@ -276,12 +269,12 @@ msgstr ""
|
||||
"NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN\n"
|
||||
"USO PARTICULAR\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:423
|
||||
#: src/getargs.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing operand after `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:425
|
||||
#: src/getargs.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra operand `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -463,7 +456,7 @@ msgid_plural "%d useless rules"
|
||||
msgstr[0] "%d regla sin uso"
|
||||
msgstr[1] "%d reglas sin uso"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:436
|
||||
#: src/reduce.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
|
||||
@@ -808,6 +801,20 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "shift"
|
||||
#~ msgstr "desplaza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
|
||||
#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d conflicto desplazamiento/reducción"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d conflictos desplazamiento/reducción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State %d contains "
|
||||
#~ msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflicts: "
|
||||
#~ msgstr "conflictos: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s contains "
|
||||
#~ msgstr "%s contiene "
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user