mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-27 13:13:04 +00:00
Regenerate.
This commit is contained in:
87
po/hr.po
87
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Nepoznata sistemska gre¹ka"
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
|
||||
#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "upozorenje:"
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
|
||||
#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
|
||||
msgid "fatal error: "
|
||||
msgstr "fatalna gre¹ka:"
|
||||
|
||||
@@ -43,64 +43,57 @@ msgstr "Konflikt u stanju %d izme
|
||||
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
|
||||
msgstr "Konflikt u stanju %d izmeðu pravila %d i znaka %s razrije¹en kao %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:403
|
||||
#: src/conflicts.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat"
|
||||
msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata"
|
||||
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:410
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d reduce/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "%d reduciraj/reduciraj konflikt"
|
||||
msgstr[1] "%d reduciraj/reduciraj konflikata"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:436
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "konflikt:"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
#: src/conflicts.c:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
|
||||
msgstr " %d pomakni/reduciraj"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
#: src/conflicts.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
|
||||
msgstr " %d reduviraj/reduciraj"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "Stanje %d sadr¾i"
|
||||
#: src/conflicts.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "State %d "
|
||||
msgstr "stanje %d"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:538
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "oèekujem %d pomakni/reduciraj konflikt\n"
|
||||
msgstr[1] "oèekujem %d pomakni/reduciraj konflikata\n"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:98
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr "%d reduciraj/reduciraj konflikt"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:114
|
||||
#: src/files.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "gre¹ka"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:117
|
||||
#: src/files.c:118
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicting outputs to file %s"
|
||||
msgstr "konfliktne asocijativne vrijednosti za %s i %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||||
@@ -214,12 +207,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kopiranja. NEMA\n"
|
||||
"garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:423
|
||||
#: src/getargs.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing operand after `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:425
|
||||
#: src/getargs.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra operand `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -401,7 +394,7 @@ msgid_plural "%d useless rules"
|
||||
msgstr[0] "%d beskorisno pravilo"
|
||||
msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:436
|
||||
#: src/reduce.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
|
||||
@@ -718,6 +711,20 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "shift"
|
||||
#~ msgstr "pomakni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
|
||||
#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d pomakni/reduciraj konflikat"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d pomakni/reduciraj konflikata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State %d contains "
|
||||
#~ msgstr "Stanje %d sadr¾i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflicts: "
|
||||
#~ msgstr "konflikt:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s contains "
|
||||
#~ msgstr "%s sadr¾i"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user