Regenerate.

This commit is contained in:
Paul Eggert
2002-12-29 03:17:45 +00:00
parent 963fcc1705
commit 78a00b7d7f
16 changed files with 712 additions and 593 deletions

103
po/sv.po
View File

@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-23 14:19+0100\n"
"Project-Id-Version: bison 1.75e\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-28 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
msgid "fatal error: "
msgstr "ödesdigert fel: "
@@ -42,63 +42,56 @@ msgstr " Konflikt mellan regel %d och element %s l
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr " Konflikt mellan regel %d och element %s löstes som ett fel"
#: src/conflicts.c:403
#: src/conflicts.c:398
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
msgstr ""
#: src/conflicts.c:410
msgid "and"
msgstr "och"
#: src/conflicts.c:416
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt"
msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
#: src/conflicts.c:436
msgid "conflicts: "
msgstr "konflikter: "
#: src/conflicts.c:438
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
#: src/conflicts.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr " %d skifta/reducera"
#: src/conflicts.c:442
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
#: src/conflicts.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr " %d reducera/reducera"
#: src/conflicts.c:461
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Tillstånd %d innehåller "
#: src/conflicts.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d "
msgstr "tillstånd %d"
#: src/conflicts.c:538
#: src/conflicts.c:498
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt"
msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
#: src/files.c:98
#: src/conflicts.c:503
#, fuzzy
msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
msgstr "%d reducera/reducerakonflikt"
#: src/files.c:99
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
#: src/files.c:114
#: src/files.c:115
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fel"
#: src/files.c:117
#: src/files.c:118
msgid "cannot close file"
msgstr "kan inte stänga fil"
#: src/files.c:336
#, c-format
msgid "conflicting outputs to file %s"
msgstr ""
#: src/getargs.c:182
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -220,12 +213,12 @@ msgstr ""
"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
#: src/getargs.c:423
#: src/getargs.c:424
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "saknad operand efter \"%s\""
#: src/getargs.c:425
#: src/getargs.c:426
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "extra operand \"%s\""
@@ -252,7 +245,7 @@ msgstr "POSIX f
#: src/parse-gram.y:457
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr ""
msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
#: src/print.c:48
#, c-format
@@ -359,9 +352,9 @@ msgid "useless rule"
msgstr "oanvändbar regel"
#: src/reduce.c:302
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "oanvändbar icketerminal"
msgstr "oanvändbar icketerminal: %s"
#: src/reduce.c:350
msgid "Useless nonterminals"
@@ -400,7 +393,7 @@ msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
#: src/reduce.c:436
#: src/reduce.c:435
#, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
@@ -412,7 +405,7 @@ msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
#: src/scan-gram.l:219
msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr ""
msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
#: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833
#, c-format
@@ -435,9 +428,9 @@ msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "okänd specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:523
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "saknad operand efter \"%s\""
msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
#: src/scan-gram.l:737
#, c-format
@@ -716,3 +709,17 @@ msgstr " TOTALT :"
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
#~ msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
#~ msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "och"
#~ msgid "conflicts: "
#~ msgstr "konflikter: "
#~ msgid "State %d contains "
#~ msgstr "Tillstånd %d innehåller "