This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-06-30 17:37:38 +00:00
parent 1154ccedaf
commit 88e7e94146
12 changed files with 914 additions and 999 deletions

172
po/nl.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-28 19:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-30 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/LR0.c:197
#, c-format
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "teveel staten (maximum is %d)"
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
@@ -50,49 +45,49 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
msgstr ""
"Conflict in staat %d tussen regel %d en token %s opgelost als \"%s\".\n"
#: src/conflicts.c:378
#: src/conflicts.c:379
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d shift/reductie conflict"
msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten"
#: src/conflicts.c:385
#: src/conflicts.c:386
msgid "and"
msgstr "en"
#: src/conflicts.c:391
#: src/conflicts.c:392
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d reductie/reductie conflict"
msgstr[1] "%d reductie/reductie conflicten"
#: src/conflicts.c:416
#: src/conflicts.c:417
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Staat %d bevat"
#: src/conflicts.c:487
#: src/conflicts.c:490
msgid "conflicts: "
msgstr "conflicten: "
#: src/conflicts.c:489
#: src/conflicts.c:492
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d vershuif/reductie"
#: src/conflicts.c:493
#: src/conflicts.c:496
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reductie/reductie"
#: src/conflicts.c:498
#: src/conflicts.c:501
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
#: src/conflicts.c:505
#: src/conflicts.c:508
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
@@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
#: src/lalr.c:174
#: src/lalr.c:102
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "teveel gotos (maximum is %d)"
@@ -249,77 +244,57 @@ msgstr "teveel gotos (maximum is %d)"
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " type %d is %s\n"
#: src/print.c:98
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (regel %d)"
#: src/print.c:119
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
#: src/print.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tshift, en ga naar staat %d\n"
#: src/print.c:136
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tfout (niet associatief)\n"
#: src/print.c:160
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
#: src/print.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tga naar staat %d\n"
#: src/print.c:184 src/print.c:218
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
#: src/print.c:201
#, fuzzy
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr "%-4s\tfout (niet associatief)"
#: src/print.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr "$standaard\treduceren via regel %d (%s)"
#: src/print.c:323 src/print.c:386
msgid "$default"
msgstr ""
" $standaard\treductie via regel %d (%s)\n"
"\n"
#: src/print.c:213 src/print.c:288
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reductie via regel %d (%s)]\n"
#: src/print.c:269 src/print.c:282
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treductie via regel %d (%s)\n"
#: src/print.c:297
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n"
#: src/print.c:313
#: src/print.c:405
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $standaard\taccepteer\n"
#: src/print.c:315
#: src/print.c:407
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " GEEN AKTIES\n"
#: src/print.c:328
#: src/print.c:428
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "staat %d"
#: src/print.c:364
#: src/print.c:462
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
# Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
#: src/print.c:389
#: src/print.c:489
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
#: src/print.c:417
#: src/print.c:518
msgid " on left:"
msgstr " links:"
#: src/print.c:432
#: src/print.c:533
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
@@ -333,105 +308,105 @@ msgstr "meerdere %s declaraties"
msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
msgstr ""
#: src/reader.c:257
#: src/reader.c:237
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
#: src/reader.c:282
#: src/reader.c:262
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
#: src/reader.c:290
#: src/reader.c:270
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
#: src/reader.c:361
#: src/reader.c:341
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's na elkaar"
#: src/reader.c:371
#: src/reader.c:351
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
#: src/reader.c:373
#: src/reader.c:353
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
#: src/reader.c:375
#: src/reader.c:355
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
#: src/reader.c:386
#: src/reader.c:366
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
#: src/reader.c:388
#: src/reader.c:368
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
#: src/reader.c:531
#: src/reader.c:507
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
#: src/reader.c:563
#: src/reader.c:539
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396
#: src/reduce.c:243 src/reduce.c:309 src/reduce.c:400
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "let op: "
#: src/reduce.c:239
#: src/reduce.c:243
#, fuzzy
msgid "useless rule"
msgstr "%d nutteloze regel"
#: src/reduce.c:305
#: src/reduce.c:309
#, fuzzy
msgid "useless nonterminal"
msgstr "%d nutteloos niet-eindsymbool"
#: src/reduce.c:352
#: src/reduce.c:356
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen:"
#: src/reduce.c:365
#: src/reduce.c:369
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden:"
#: src/reduce.c:374
#: src/reduce.c:378
#, fuzzy
msgid "Useless rules"
msgstr "Nutteloze regels:"
#: src/reduce.c:391
#: src/reduce.c:395
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n"
#: src/reduce.c:399
#: src/reduce.c:403
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool"
msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen"
#: src/reduce.c:405
#: src/reduce.c:409
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/reduce.c:408
#: src/reduce.c:412
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
@@ -439,7 +414,7 @@ msgstr[0] "%d nutteloze regel"
msgstr[1] "%d nutteloze regels"
# Ik _denk_ dat dit correct weergeeft wat er bedoeld wordt (m.a.w. er is geen regel voor het startsymbool)
#: src/reduce.c:438
#: src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
@@ -531,6 +506,31 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "too many states (max %d)"
#~ msgstr "teveel staten (maximum is %d)"
#~ msgid " (rule %d)"
#~ msgstr " (regel %d)"
#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
#~ msgstr " %-4s\tfout (niet associatief)\n"
#~ msgid ""
#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n"
#~ "\n"
#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
#~ msgstr " %-4s\t[reductie via regel %d (%s)]\n"
#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
#~ msgstr " %-4s\treductie via regel %d (%s)\n"
#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
#~ msgstr " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n"
#~ msgid "invalid $ value"
#~ msgstr "ongeldige $-waarde"
@@ -717,11 +717,5 @@ msgstr "'"
#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
#~ msgstr " $ \tga naar staat %d\n"
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\tfout (niet associatief)"
#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
#~ msgstr "$standaard\treduceren via regel %d (%s)"
#~ msgid "unterminated %guard clause"
#~ msgstr "niet-beëindigde %guard-clausule"