Remove the last uses of mktemp and unlink/delete.

* src/files.c (fdefines, ftable): Removed.
(defines_ostack, table_obstack): New.
Adjust dependencies of the former into uses of the latter.
* src/output.c (output_short_or_char_table, output_short_table):
Convert to using obstacks.
* src/reader.c (copy_comment2): Accept one FILE * and two
obstacks.
(output_token_defines, reader_output_yylsp): Use obstacks.
* src/system.h (obstack_fgrow3): New.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2000-11-02 13:38:12 +00:00
parent dd60faeca4
commit 896fe5c10a
14 changed files with 556 additions and 552 deletions

100
po/fr.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "`/' inattendu et ignoré"
#: src/lex.c:112 src/reader.c:269
#: src/lex.c:112 src/reader.c:299
msgid "unterminated comment"
msgstr "le commentaire ne se termine pas"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "erreur interne, %s\n"
msgid "Entering set_nullable"
msgstr "Entré dans set_nullable"
#: src/output.c:983
#: src/output.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
@@ -357,227 +357,227 @@ msgstr "
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
#: src/reader.c:80
#: src/reader.c:81
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n"
#: src/reader.c:82
#: src/reader.c:83
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Saut jusqu'au prochain %c"
#: src/reader.c:133 src/reader.c:145
#: src/reader.c:134 src/reader.c:146
msgid "invalid $ value"
msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
#: src/reader.c:175 src/reader.c:193
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
#: src/reader.c:173
#: src/reader.c:178
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne de caractère non terminée"
#: src/reader.c:325 src/reader.c:387
#: src/reader.c:366 src/reader.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s n'est pas valide"
#: src/reader.c:364
#: src/reader.c:414
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré"
#: src/reader.c:380
#: src/reader.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré"
#: src/reader.c:433
#: src/reader.c:492
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646
#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
#: src/reader.c:497
#: src/reader.c:554
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:500
#: src/reader.c:557
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:522 src/reader.c:665
#: src/reader.c:579 src/reader.c:722
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbole %s redéfini"
#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224
#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redéclaration du type de %s"
#: src/reader.c:542
#: src/reader.c:599
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
#: src/reader.c:559 src/reader.c:719
#: src/reader.c:616 src/reader.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "multiples déclarations %start"
#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202
#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
#: src/reader.c:581
#: src/reader.c:638
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
#: src/reader.c:616
#: src/reader.c:673
#, fuzzy
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s"
#: src/reader.c:661
#: src/reader.c:718
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
#: src/reader.c:685
#: src/reader.c:742
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr ""
"le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
#: src/reader.c:695
#: src/reader.c:752
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "item inattendu: %s"
#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104
#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
#: src/reader.c:788
#: src/reader.c:845
#, fuzzy
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier"
#: src/reader.c:835
#: src/reader.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
#: src/reader.c:859
#: src/reader.c:916
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
#: src/reader.c:959
#: src/reader.c:1016
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non reconnu: %s"
#: src/reader.c:964
#: src/reader.c:1021
msgid "no input grammar"
msgstr "aucune grammaire en entrée"
#: src/reader.c:969
#: src/reader.c:1026
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "caractère inconnu: %s"
#: src/reader.c:1127
#: src/reader.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "clause %%guard non terminée"
#: src/reader.c:1289
#: src/reader.c:1355
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
#: src/reader.c:1296
#: src/reader.c:1362
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
#: src/reader.c:1327
#: src/reader.c:1393
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
#: src/reader.c:1429
#: src/reader.c:1495
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
#: src/reader.c:1437
#: src/reader.c:1503
#, fuzzy
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
#: src/reader.c:1446
#: src/reader.c:1512
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
#: src/reader.c:1460
#: src/reader.c:1526
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
#: src/reader.c:1466
#: src/reader.c:1532
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
#: src/reader.c:1510
#: src/reader.c:1576
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrée non valide: %s"
#: src/reader.c:1518
#: src/reader.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
#: src/reader.c:1521
#: src/reader.c:1587
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
#: src/reader.c:1541
#: src/reader.c:1608
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
"de règle"
#: src/reader.c:1646
#: src/reader.c:1714
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
#: src/reader.c:1658
#: src/reader.c:1726
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
#: src/reader.c:1709
#: src/reader.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
#: src/reader.c:1722
#: src/reader.c:1790
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
#: src/reader.c:1724
#: src/reader.c:1792
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"