* src/parse-gram.y (YYLLOC_DEFAULT, current_lhs_location): New.

(input): Don't try to initialize yylloc here, do it in the
scanner.
* src/scan-gram.l (YY_USER_INIT): Initialize yylloc.
* src/gram.h (rule_t): Change line and action_line into location
and action_location, of location_t type.
Adjust all dependencies.
* src/location.h, src/location.c (empty_location): New.
* src/reader.h, src/reader.c (grammar_start_symbol_set)
(grammar_symbol_append, grammar_rule_begin, grammar_rule_end)
(grammar_current_rule_symbol_append)
(grammar_current_rule_action_append): Expect a location as argument.
* src/reader.c (grammar_midrule_action): Adjust to attach an
action's location as dummy symbol location.
* src/symtab.h, src/symtab.c (startsymbol_location): New.
* tests/regression.at (Web2c Report, Rule Line Numbers): Adjust
the line numbers.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-06-15 18:21:11 +00:00
parent 4f6bb8b24b
commit 8efe435c05
28 changed files with 699 additions and 603 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-11 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-15 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "atteso %d conflitto shift/riduzione\n"
msgstr[1] "attesi %d conflitti shift/riduzione\n"
#: src/files.c:159
#: src/files.c:157
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "impossibile aprire il file `%s'"
#: src/files.c:178
#: src/files.c:176
msgid "cannot close file"
msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
@@ -338,29 +338,29 @@ msgstr "valore $ non valido"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
#: src/reader.c:247
#: src/reader.c:246
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "fornita una regola per il token %s"
#: src/reader.c:271
#: src/reader.c:270
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
#: src/reader.c:278
#: src/reader.c:277
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
#: src/reader.c:343
#: src/reader.c:342
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "due @prec di seguito"
#: src/reader.c:488
#: src/reader.c:483
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
#: src/reader.c:520
#: src/reader.c:515
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
@@ -407,22 +407,22 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
#: scan-gram.l:508
#: scan-gram.l:549
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
#: scan-gram.l:520 scan-gram.l:571
#: scan-gram.l:561 scan-gram.l:612
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valore non valido: %s%d"
#: scan-gram.l:526
#: scan-gram.l:567
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
#: scan-gram.l:539 scan-gram.l:580
#: scan-gram.l:580 scan-gram.l:621
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s non è valido"