mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-15 23:33:03 +00:00
Use Gettext 0.11.1.
This commit is contained in:
@@ -1,18 +1,16 @@
|
||||
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
|
||||
# Copyright (C) 1995-1997, 2000, 2001 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2002 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
#
|
||||
# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||
# be used in projects which are not available under the GNU General Public License
|
||||
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
|
||||
# Please note that the actual code is *not* freely available.
|
||||
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
|
||||
# License but which still want to provide support for the GNU gettext
|
||||
# functionality.
|
||||
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
|
||||
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
||||
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
SHELL = /bin/sh
|
||||
@SET_MAKE@
|
||||
|
||||
@@ -31,45 +29,47 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
mkinstalldirs = $(SHELL) `case "$(MKINSTALLDIRS)" in /*) echo "$(MKINSTALLDIRS)" ;; *) echo "$(top_builddir)/$(MKINSTALLDIRS)" ;; esac`
|
||||
|
||||
CC = @CC@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
MSGMERGE = msgmerge
|
||||
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
|
||||
INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
|
||||
|
||||
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
|
||||
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
|
||||
MSGINIT = msginit
|
||||
MSGCONV = msgconv
|
||||
MSGFILTER = msgfilter
|
||||
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
|
||||
$(POFILES) $(GMOFILES)
|
||||
UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
|
||||
DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
|
||||
DISTFILES.common = Makefile.in.in Makevars remove-potcdate.sin \
|
||||
$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
|
||||
DISTFILES = $(DISTFILES.common) POTFILES.in $(DOMAIN).pot \
|
||||
$(POFILES) $(GMOFILES) \
|
||||
$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
|
||||
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo
|
||||
|
||||
.c.o:
|
||||
$(COMPILE) $<
|
||||
|
||||
.po.pox:
|
||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
||||
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
|
||||
.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update
|
||||
|
||||
.po.mo:
|
||||
$(MSGFMT) -o $@ $<
|
||||
@echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
|
||||
$(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
|
||||
|
||||
.po.gmo:
|
||||
file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
|
||||
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) --statistics -o $$file $<
|
||||
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
|
||||
cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
|
||||
|
||||
.sin.sed:
|
||||
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
|
||||
mv t-$@ $@
|
||||
|
||||
|
||||
all: all-@USE_NLS@
|
||||
@@ -77,17 +77,38 @@ all: all-@USE_NLS@
|
||||
all-yes: $(CATALOGS)
|
||||
all-no:
|
||||
|
||||
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(srcdir)/$(PACKAGE).pot',
|
||||
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
|
||||
# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
|
||||
# have been downloaded.
|
||||
|
||||
$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
|
||||
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|
||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||
&& test ! -f $(PACKAGE).po \
|
||||
|| ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
|
||||
&& mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
|
||||
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)'
|
||||
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
|
||||
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
|
||||
sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
|
||||
if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
|
||||
else \
|
||||
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
|
||||
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||
fi; \
|
||||
else \
|
||||
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||
fi; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
|
||||
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||
|
||||
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||
cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot
|
||||
|
||||
|
||||
install: install-exec install-data
|
||||
@@ -95,8 +116,10 @@ install-exec:
|
||||
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
|
||||
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
|
||||
for file in $(DISTFILES.common); do \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
|
||||
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||
done; \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
@@ -106,41 +129,117 @@ install-data-yes: all
|
||||
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||
if test -r $$cat; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$cat $(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo; \
|
||||
echo "installing $$cat as $(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo"; \
|
||||
else \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo; \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
|
||||
"$(DESTDIR)$$dir/$(PACKAGE).mo"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||
if test -n "$$lc"; then \
|
||||
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||
for file in *; do \
|
||||
if test -f $$file; then \
|
||||
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||
fi; \
|
||||
done); \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
else \
|
||||
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||
ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||
cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||
fi; \
|
||||
done; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
install-strip: install
|
||||
|
||||
installdirs: installdirs-exec installdirs-data
|
||||
installdirs-exec:
|
||||
installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
installdirs-data-no:
|
||||
installdirs-data-yes:
|
||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
|
||||
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||
if test -n "$$lc"; then \
|
||||
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||
for file in *; do \
|
||||
if test -f $$file; then \
|
||||
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||
fi; \
|
||||
done); \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||
else \
|
||||
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
done; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||
installcheck:
|
||||
|
||||
uninstall:
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \
|
||||
done
|
||||
uninstall: uninstall-exec uninstall-data
|
||||
uninstall-exec:
|
||||
uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
|
||||
for file in $(DISTFILES.common); do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||
done; \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
uninstall-data-no:
|
||||
uninstall-data-yes:
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||
done; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
check: all
|
||||
|
||||
dvi info tags TAGS ID:
|
||||
|
||||
mostlyclean:
|
||||
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.new.po
|
||||
rm -f remove-potcdate.sed
|
||||
rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
|
||||
rm -fr *.o
|
||||
|
||||
clean: mostlyclean
|
||||
@@ -160,29 +259,49 @@ dist distdir:
|
||||
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
||||
dist2: $(DISTFILES)
|
||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then dists="$$dists ChangeLog"; fi; \
|
||||
if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
|
||||
for file in $$dists; do \
|
||||
if test -f $$file; then dir=.; else dir=$(srcdir); fi; \
|
||||
cp -p $$dir/$$file $(distdir); \
|
||||
if test -f $$file; then \
|
||||
cp -p $$file $(distdir); \
|
||||
else \
|
||||
cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
update-po: Makefile
|
||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
catalogs='$(GMOFILES)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
if $(MSGMERGE) $$lang.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.new.po; then \
|
||||
mv -f $$lang.new.po $$lang.po; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
|
||||
rm -f $$lang.new.po; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||
$(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
|
||||
$(MAKE) update-gmo
|
||||
|
||||
# General rule for updating PO files.
|
||||
|
||||
.nop.po-update:
|
||||
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
||||
tmpdir=`pwd`; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
|
||||
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
else \
|
||||
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||
:; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||
exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
|
||||
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
$(DUMMYPOFILES):
|
||||
|
||||
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
|
||||
@:
|
||||
|
||||
@@ -191,6 +310,8 @@ Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
|
||||
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
|
||||
$(SHELL) ./config.status
|
||||
|
||||
force:
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
||||
|
||||
25
po/Makevars
Normal file
25
po/Makevars
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
32
po/de.po
32
po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -70,8 +70,6 @@ msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "Zustand %d enthält"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "Konflikte: "
|
||||
@@ -106,8 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -158,8 +154,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -331,7 +325,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zustand %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
@@ -352,7 +345,6 @@ msgstr "Regel %-4d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
@@ -686,19 +678,16 @@ msgstr "%s: die Option
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -709,7 +698,6 @@ msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n"
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -725,27 +713,11 @@ msgstr "%s: die Option
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
36
po/es.po
36
po/es.po
@@ -30,8 +30,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "error grave: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
|
||||
"El conflicto en el estado %d entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
|
||||
"como %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:112 src/conflicts.c:134
|
||||
@@ -104,8 +104,6 @@ msgstr[0] " %d conflictos reducci
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictos: "
|
||||
@@ -164,8 +162,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -216,8 +212,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -399,7 +393,6 @@ msgstr ""
|
||||
"estado %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
@@ -420,7 +413,6 @@ msgstr "regla %-4d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
@@ -772,13 +764,11 @@ msgstr "%s: la opci
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opción `--%s' no reconocida\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
@@ -801,7 +791,6 @@ msgstr "%s: opci
|
||||
# haber opciones ilegales, digo yo, y no por eso las CPUs van
|
||||
# a la cárcel (como mucho se cuelgan, je, je, 0ff0 :-). sv
|
||||
#
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -817,7 +806,6 @@ msgstr "%s: opci
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opción -- %c inválida\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -834,27 +822,11 @@ msgstr "%s: la opci
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "%s: memoria agotada\n"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
32
po/et.po
32
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
|
||||
|
||||
@@ -69,8 +69,6 @@ msgstr[0] " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "Olek %d sisaldab"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "konfliktid: "
|
||||
@@ -105,8 +103,6 @@ msgstr "faili `%s' ei saa avada"
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
|
||||
@@ -178,8 +174,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -349,7 +343,6 @@ msgstr " TEGEVUSI POLE\n"
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "olek %d"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammatika"
|
||||
@@ -367,7 +360,6 @@ msgstr "reegel %-4d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
|
||||
@@ -677,19 +669,16 @@ msgstr "%s: v
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -700,7 +689,6 @@ msgstr "%s: lubamatu v
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -716,26 +704,10 @@ msgstr "%s: v
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "mälu on otsas"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "`"
|
||||
|
||||
32
po/fr.po
32
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Erreur système inconnue"
|
||||
|
||||
@@ -71,8 +71,6 @@ msgstr[0] " %d conflits r
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "L'état %d contient"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflits: "
|
||||
@@ -107,8 +105,6 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'"
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "ne peut fermer le fichier"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n"
|
||||
@@ -184,8 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -355,7 +349,6 @@ msgstr " PAS D'ACTION\n"
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "état %d"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammaire"
|
||||
@@ -373,7 +366,6 @@ msgstr "r
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
|
||||
@@ -684,19 +676,16 @@ msgstr "%s: l'option %c%s n'admet pas de param
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option --%s est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option %c%s est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -707,7 +696,6 @@ msgstr "%s: option ill
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -723,26 +711,10 @@ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'option `-W %s' n'admet pas de paramètre\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "`"
|
||||
|
||||
32
po/it.po
32
po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "troppi stati (massimo %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,6 @@ msgstr[1] "%d conflitti riduzione/riduzione"
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "Lo stato %d contiene"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflitti: "
|
||||
@@ -109,8 +107,6 @@ msgstr "impossibile aprire il file `%s'"
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n"
|
||||
@@ -181,8 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -353,7 +347,6 @@ msgstr " NESSUNA AZIONE\n"
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "stato %d"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammatica"
|
||||
@@ -371,7 +364,6 @@ msgstr " %3d %3d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vuoto"
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
|
||||
@@ -682,19 +674,16 @@ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette argomenti\n"
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -705,7 +694,6 @@ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -721,26 +709,10 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s'
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memoria esaurita"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "`"
|
||||
|
||||
32
po/ja.po
32
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "%s の数が多すぎます (最大 %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -70,8 +70,6 @@ msgstr[0] " %d
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "状態 %d が含むのは"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "衝突: "
|
||||
@@ -106,8 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -158,8 +154,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -330,7 +324,6 @@ msgstr ""
|
||||
"状態 %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
@@ -351,7 +344,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
@@ -682,19 +674,16 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: オプション `%s' は引数を要求します\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s' です\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s' です\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -705,7 +694,6 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -721,27 +709,11 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: オプション `-W %s' は引数を許しません\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "%s: メモリを使い果たしました\n"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
32
po/nl.po
32
po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
|
||||
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -70,8 +70,6 @@ msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "Stadium %d bevat"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictueerd: "
|
||||
@@ -106,8 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -158,8 +154,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -330,7 +324,6 @@ msgstr ""
|
||||
"stadium %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
@@ -351,7 +344,6 @@ msgstr "regel %-4d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
@@ -683,19 +675,16 @@ msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -706,7 +695,6 @@ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -722,27 +710,11 @@ msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
32
po/ru.po
32
po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||||
|
||||
@@ -70,8 +70,6 @@ msgstr[0] " %d
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
|
||||
@@ -106,8 +104,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
|
||||
@@ -181,8 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -354,7 +348,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
|
||||
@@ -372,7 +365,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
|
||||
@@ -681,19 +673,16 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -704,7 +693,6 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -720,26 +708,10 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "`"
|
||||
|
||||
32
po/sv.po
32
po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "för många tillstånd (max %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Okänt systemfel"
|
||||
|
||||
@@ -73,8 +73,6 @@ msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "Tillstånd %d innehåller "
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "konflikter: "
|
||||
@@ -110,8 +108,6 @@ msgstr "kan inte
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "kan inte stänga fil"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
|
||||
@@ -185,8 +181,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
"Rapportera anmärkningar på översättningen till <sv@li.org>.\n"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -356,7 +350,6 @@ msgstr " INGA
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "tillstånd %d"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammatik"
|
||||
@@ -374,7 +367,6 @@ msgstr "regel %-4d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "tom"
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
|
||||
@@ -687,19 +679,16 @@ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -710,7 +699,6 @@ msgstr "%s: otill
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: ogiltig flagga --%c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -726,8 +714,6 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\"
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "minnet slut"
|
||||
@@ -735,20 +721,6 @@ msgstr "minnet slut"
|
||||
# När vi går över till Unicode mer allmänt kanske vi bör översätta båda dessa
|
||||
# med U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK) på svenska. Eller?
|
||||
#
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
32
po/tr.po
32
po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,6 @@ msgstr[0] " %d indirgeme/indirgeme
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "%d durumu içerir"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:365
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "çeliþkiler: "
|
||||
@@ -108,8 +106,6 @@ msgstr "`%s' dosyas
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "dosya kapatýlamýyor"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:56
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison LALR(1) gramerler için ayrýþtýrýcýlar üretir.\n"
|
||||
@@ -183,8 +179,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hatalarý <bug-bison@gnu.org>'a,\n"
|
||||
"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>'e bildir.\n"
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
@@ -355,7 +349,6 @@ msgstr " EYLEM YOK\n"
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "durum %d"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Gramer"
|
||||
@@ -373,7 +366,6 @@ msgstr "kural %-4d %s ->"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:386
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
|
||||
@@ -682,19 +674,16 @@ msgstr "%s: se
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: lib/getopt.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: lib/getopt.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
@@ -705,7 +694,6 @@ msgstr "%s: kurald
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
@@ -721,26 +709,10 @@ msgstr "%s: `-W %s' se
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
|
||||
|
||||
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
|
||||
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
|
||||
#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "bellek tükendi"
|
||||
|
||||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||||
#.
|
||||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||||
#.
|
||||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "`"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user