This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-03-19 08:29:19 +00:00
parent 642cb8f829
commit 9651150243
10 changed files with 320 additions and 320 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-19 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "too many states (max %d)"
msgstr ""
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
#: src/output.c:793
#: src/output.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933
#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
@@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %start declaraties"
#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178
#: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962
#: src/reader.c:976 src/reader.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "onjuiste %start declaratie"
@@ -478,127 +478,127 @@ msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onbekend item: %s"
#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149
#: src/reader.c:791 src/reader.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
#: src/reader.c:819
#: src/reader.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument van %expect is niet een integer"
#: src/reader.c:865
#: src/reader.c:866
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
#: src/reader.c:887
#: src/reader.c:888
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
#: src/reader.c:1080
#: src/reader.c:1081
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
#: src/reader.c:1085
#: src/reader.c:1086
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoer grammatica"
#: src/reader.c:1090
#: src/reader.c:1091
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
#: src/reader.c:1265
#: src/reader.c:1266
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
#: src/reader.c:1272
#: src/reader.c:1273
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
#: src/reader.c:1300
#: src/reader.c:1301
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
#: src/reader.c:1330 src/reader.c:1449
#: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr ""
#: src/reader.c:1408
#: src/reader.c:1409
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's in een regel"
#: src/reader.c:1417
#: src/reader.c:1418
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
#: src/reader.c:1427
#: src/reader.c:1428
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
#: src/reader.c:1441
#: src/reader.c:1442
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
#: src/reader.c:1447
#: src/reader.c:1448
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
#: src/reader.c:1455
#: src/reader.c:1456
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
#: src/reader.c:1462
#: src/reader.c:1463
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
#: src/reader.c:1470
#: src/reader.c:1471
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
"heeft geen regels"
#: src/reader.c:1492
#: src/reader.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
#: src/reader.c:1556
#: src/reader.c:1557
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr ""
#: src/reader.c:1606
#: src/reader.c:1607
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
#: src/reader.c:1618
#: src/reader.c:1619
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
#: src/reader.c:1655
#: src/reader.c:1656
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
#: src/reader.c:1657
#: src/reader.c:1658
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
#: src/reader.c:1677
#: src/reader.c:1678
#, c-format
msgid "too many items (max %d)"
msgstr ""