mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-17 08:13:02 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
44
po/de.po
44
po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
|
||||
msgid " type %d is %s\n"
|
||||
msgstr " Typ %d ist %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:108
|
||||
#: src/print.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (rule %d)"
|
||||
msgstr " (Regel %d)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:129
|
||||
#: src/print.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:146
|
||||
#: src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:170
|
||||
#: src/print.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:194 src/print.c:228
|
||||
#: src/print.c:220 src/print.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -321,64 +321,64 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:223 src/print.c:298
|
||||
#: src/print.c:249 src/print.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:279 src/print.c:292
|
||||
#: src/print.c:305 src/print.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:307
|
||||
#: src/print.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:323
|
||||
#: src/print.c:349
|
||||
msgid " $default\taccept\n"
|
||||
msgstr " $default\takzeptiere\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:325
|
||||
#: src/print.c:351
|
||||
msgid " NO ACTIONS\n"
|
||||
msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:338
|
||||
#: src/print.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "Zustand %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:370
|
||||
#: src/print.c:396
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammatik"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:371
|
||||
#: src/print.c:397
|
||||
msgid "Number, Line, Rule"
|
||||
msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:374
|
||||
#: src/print.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %3d %3d %s ->"
|
||||
msgstr " %3d %3d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:381
|
||||
#: src/print.c:407
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "leer"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:388
|
||||
#: src/print.c:414
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:411
|
||||
#: src/print.c:437
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:437
|
||||
#: src/print.c:463
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " auf der linken Seite:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:452
|
||||
#: src/print.c:478
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " auf der rechten Seite:"
|
||||
|
||||
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1722
|
||||
#: src/reader.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1724
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user