diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo index 82c0d335..cad23a71 100644 Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b2ffa71b..2ab05c6f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.28c\n" +"Project-Id-Version: bison 1.28d\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-21 21:53+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "" " -k, --token-table lisa ka sЭmbolite nimede tabel\n" #: src/getargs.c:116 -#, fuzzy msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -204,6 +203,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose vДljasta automaadi kohta selgitusi\n" " -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta vДljundfailide nimedes PREFIKSit\n" " -o, --output-file=FAIL jДta vДljund FAILi\n" +" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n" #: src/getargs.c:126 msgid "Report bugs to .\n" @@ -798,36 +798,3 @@ msgstr "`" #: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "'" - -#~ msgid "vcg graph: no such color." -#~ msgstr "vcg graph: sellist vДrvi pole." - -#~ msgid "vcg graph: no such text mode" -#~ msgstr "vcg graph: sellist teksti moodi pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such shape" -#~ msgstr "vcg graph: sellist vormi pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such decision" -#~ msgstr "vcg graph: sellist otsust pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such an orientation" -#~ msgstr "vcg graph: sellist orientatsiooni pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such an alignement" -#~ msgstr "vcg graph: sellist joondamist pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such an arrow mode" -#~ msgstr "vcg graph: sellist noole moodi pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such crossing_type" -#~ msgstr "vcg graph: sellist ristumise tЭЭpi pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such view" -#~ msgstr "vcg graph: sellist vaadet pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such linestyle" -#~ msgstr "vcg graph: sellist joone stiili pole" - -#~ msgid "vcg graph: no such an arrowstyle" -#~ msgstr "vcg graph: sellist noole stiili pole" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index ba4c6f24..79249df5 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d8d38ac4..5284f607 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bison 1.28c\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-28 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "" " -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n" #: src/getargs.c:116 -#, fuzzy msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -209,6 +208,8 @@ msgstr "" " -v, --verbose produire une explication de l'automate\n" " -b, --file-prefix=PREFIXE utiliser le PREFIXE pour le fichier de sortie\n" " -o, --output-file=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER\n" +" -g, --graph produire aussi la description du graphe VCG de " +"l'automate\n" #: src/getargs.c:126 msgid "Report bugs to .\n" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "deux @prec de suite" #: src/reader.c:1519 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" -msgstr "%guard est prИsent mais %%semantic_parser n'est pas spИcifiИ" +msgstr "%%guard est prИsent mais %%semantic_parser n'est pas spИcifiИ" #: src/reader.c:1528 msgid "two actions at end of one rule" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index 8bbb73db..ad5f2e79 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0d3a12a2..4ac7b60f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.28a\n" +"Project-Id-Version: bison 1.28c\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-23 11:40+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,16 +20,15 @@ msgstr " #: lib/error.c:117 src/complain.c:100 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" #: src/complain.c:154 msgid "warning: " -msgstr "" +msgstr "предупреждение: " #: src/complain.c:242 src/complain.c:283 -#, fuzzy msgid "fatal error: " -msgstr "ошибка" +msgstr "фатальная ошибка: " #: src/conflicts.c:49 #, c-format @@ -122,14 +121,8 @@ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tвывод с использованием правила %d (%s)\n" #: src/derives.c:44 -#, fuzzy msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"DERIVES\n" -"\n" +msgstr "DERIVES" #: src/derives.c:49 #, c-format @@ -139,11 +132,11 @@ msgstr "%s #: src/files.c:130 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" -msgstr "" +msgstr "не удается открыть файл `%s'" #: src/files.c:149 msgid "cannot close file" -msgstr "" +msgstr "не удается закрыть файл" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. @@ -178,7 +171,6 @@ msgstr "" " -y, --yacc эмулировать POSIX yacc\n" #: src/getargs.c:104 -#, fuzzy msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -190,11 +182,12 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" "Анализатор:\n" +" -S, --skeleton=ФАЙЛ указать файл шаблона\n" " -t, --debug настроить анализатор для отладки\n" +" --locations включить вычисление местоположений\n" " -p, --name-prefix=ПРЕФИКС подставить ПРЕФИКС для внешних символов\n" " -l, --no-lines не генерировать директивы `#line'\n" " -n, --no-parser генерировать только таблицы\n" -" -r, --raw нумеровать лексемы, начиная с 3\n" " -k, --token-table включить таблицу имен лексем\n" #: src/getargs.c:116 @@ -223,28 +216,34 @@ msgstr " #: src/getargs.c:140 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" -msgstr "" +msgstr "bison (GNU Bison) %s" #: src/getargs.c:145 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/getargs.c:149 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"Это свободная программа; условия распространения смотрите в исходных " +"текстах.\n" +"НИКАКИХ гарантий не предоставляется, даже гарантии ПОЛЕЗНОСТИ или " +"ПРИГОДНОСТИ\n" +"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.\n" #: src/getargs.c:210 src/lex.c:636 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "`%s' больше не поддерживается" #: src/getargs.c:234 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Используйте `%s --help' для дополнительной информации.\n" #: src/getargs.c:241 #, c-format @@ -357,20 +356,13 @@ msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tпереход в состояние %d\n" #: src/print.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "state %d" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"состояние %d\n" -"\n" +msgstr "состояние %d" #: src/print.c:233 -#, fuzzy msgid "Grammar" -msgstr "" -"\n" -"Грамматика\n" +msgstr "Грамматика" #: src/print.c:240 #, c-format @@ -382,20 +374,12 @@ msgid "\t\t/* empty */" msgstr "\t\t/* пусто */" #: src/print.c:253 -#, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" -msgstr "" -"\n" -"Терминальные символы с правилами, в которых они появляются\n" -"\n" +msgstr "Терминальные символы с правилами, в которых они появляются" #: src/print.c:302 -#, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" -msgstr "" -"\n" -"Нетерминальные символы с правилами, в которых они появляются\n" -"\n" +msgstr "Нетерминальные символы с правилами, в которых они появляются" #: src/print.c:329 msgid " on left:" @@ -406,14 +390,14 @@ msgid " on right:" msgstr " направо:" #: src/print_graph.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" -msgstr " %-4s\tошибка (неассоциативная)\n" +msgstr "%-4s\tошибка (неассоциативная)" #: src/print_graph.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" -msgstr " $default\tвывод с использованием правила %d (%s)\n" +msgstr "$default\tвывод с использованием правила %d (%s)" #: src/reader.c:79 msgid " Skipping to next \\n" @@ -437,9 +421,9 @@ msgid "unterminated string" msgstr "незаконченная строка" #: src/reader.c:326 src/reader.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is invalid" -msgstr "неверный знак $%s" +msgstr "неверный знак %s" #: src/reader.c:366 #, c-format @@ -486,14 +470,14 @@ msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' неверно в %s" #: src/reader.c:561 src/reader.c:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple %s declarations" -msgstr "множественное описание %start" +msgstr "множественное описание %s" #: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %s declaration" -msgstr "неверное описание %start" +msgstr "неверное описание %s" #: src/reader.c:583 msgid "%type declaration has no " @@ -520,14 +504,14 @@ msgid "unexpected item: %s" msgstr "неожиданный элемент: %s" #: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmatched %s" -msgstr "непарная `{'" +msgstr "непарная %s" #: src/reader.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" -msgstr "аргумент %expect не является целым числом" +msgstr "аргумент %%expect не является целым числом" #: src/reader.c:838 #, c-format @@ -540,14 +524,14 @@ msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "вместо %s ожидалась строковая постоянная" #: src/reader.c:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" -msgstr "множественное описание %union" +msgstr "множественные описания %%header_extension" #: src/reader.c:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" -msgstr "множественное описание %union" +msgstr "множественные описания %%source_extension" #: src/reader.c:1026 #, c-format @@ -586,9 +570,9 @@ msgid "two @prec's in a row" msgstr "два @prec подряд" #: src/reader.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" -msgstr "%guard присутствует, а %semantic_parser не задан" +msgstr "%%guard присутствует, а %%semantic_parser не задан" #: src/reader.c:1528 msgid "two actions at end of one rule" @@ -649,29 +633,16 @@ msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "начальный символ %s является лексемой" #: src/reduce.c:404 -#, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" -msgstr "" -"Бесполезные нетерминалы:\n" -"\n" +msgstr "Бесполезные нетерминалы:" #: src/reduce.c:419 -#, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Неиспользованные терминалы:\n" -"\n" +msgstr "Неиспользованные терминалы:" #: src/reduce.c:430 -#, fuzzy msgid "Useless rules:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Бесполезные правила:\n" -"\n" +msgstr "Бесполезные правила:" #: src/reduce.c:459 msgid "" @@ -806,9 +777,8 @@ msgstr "%s: #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 -#, fuzzy msgid "memory exhausted" -msgstr "%s: память исчерпана\n" +msgstr "память исчерпана" #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -826,11 +796,35 @@ msgstr "%s: #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:259 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" #: lib/quotearg.c:260 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" + +#~ msgid "vcg graph: no such color." +#~ msgstr "vcg graph: такого цвета нет." + +#~ msgid "vcg graph: no such text mode" +#~ msgstr "vcg graph: такого текстового режима нет" + +#~ msgid "vcg graph: no such shape" +#~ msgstr "vcg graph: такой формы нет" + +#~ msgid "vcg graph: no such decision" +#~ msgstr "vcg graph: такого решения нет" + +#~ msgid "vcg graph: no such an orientation" +#~ msgstr "vcg graph: такой ориентации нет" + +#~ msgid "vcg graph: no such an alignement" +#~ msgstr "vcg graph: такого выравнивания нет" + +#~ msgid "vcg graph: no such crossing_type" +#~ msgstr "vcg graph: такого crossing_type нет" + +#~ msgid "vcg graph: no such view" +#~ msgstr "vcg graph: такого представления нет" #~ msgid "unterminated comment at end of file" #~ msgstr "незаконченный комментарий в конце файла"