This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-10-14 12:49:24 +00:00
parent d90c934c05
commit b0a7a533c9
13 changed files with 403 additions and 403 deletions

View File

@@ -29,7 +29,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -348,23 +348,23 @@ msgstr ""
msgid "state %d"
msgstr "estado %d"
#: src/print.c:453
#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen"
#: src/print.c:480
#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen"
#: src/print.c:509
#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
#: src/print.c:524
#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
#: src/print.c:552
#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n"
@@ -384,49 +384,49 @@ msgstr ""
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
#: src/reader.c:264
#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
#: src/reader.c:272
#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
#: src/reader.c:343
#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
#: src/reader.c:353
#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
#: src/reader.c:355
#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
#: src/reader.c:357
#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
#: src/reader.c:368
#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
#: src/reader.c:370
#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
#: src/reader.c:513
#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
#: src/reader.c:545
#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
@@ -486,62 +486,62 @@ msgstr[1] "%d reglas sin uso"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
#: scan-gram.l:202
#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
#: scan-gram.l:246
#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
#: scan-gram.l:332
#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valor no válido: %s%d"
#: scan-gram.l:353
#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "no reconocido: %s"
#: scan-gram.l:473
#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
#: scan-gram.l:502
#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
#: scan-gram.l:560
#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor no válido: %s%d"
#: scan-gram.l:584
#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido"
@@ -793,17 +793,17 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/timevar.c:466
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
#: lib/timevar.c:516
#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
#: lib/timevar.c:552
#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""