mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-22 02:33:03 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
62
po/tr.po
62
po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "durum %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:453
|
||||
#: src/print.c:456
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:480
|
||||
#: src/print.c:483
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:509
|
||||
#: src/print.c:512
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " solda:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:524
|
||||
#: src/print.c:527
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " saðda:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:552
|
||||
#: src/print.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rules never reduced"
|
||||
msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
|
||||
@@ -326,50 +326,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:264
|
||||
#: src/reader.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:272
|
||||
#: src/reader.c:274
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:343
|
||||
#: src/reader.c:344
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "bir satýrda iki @prec"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:353
|
||||
#: src/reader.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:355
|
||||
#: src/reader.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:357
|
||||
#: src/reader.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:368
|
||||
#: src/reader.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:370
|
||||
#: src/reader.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one %%merge allowed per rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:513
|
||||
#: src/reader.c:514
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:545
|
||||
#: src/reader.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
|
||||
@@ -429,62 +429,62 @@ msgstr[1] "%d yarars
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#: scan-gram.l:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
#: scan-gram.l:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#: scan-gram.l:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#: scan-gram.l:364
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr "tanýnmayan: %s"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
#: scan-gram.l:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
#: scan-gram.l:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#: scan-gram.l:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#: scan-gram.l:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s geçersizdir"
|
||||
@@ -709,17 +709,17 @@ msgstr "`"
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#: lib/timevar.c:466
|
||||
#: lib/timevar.c:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution times (seconds)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/timevar.c:516
|
||||
#: lib/timevar.c:526
|
||||
msgid " TOTAL :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/timevar.c:552
|
||||
#: lib/timevar.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user