This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-09-27 14:50:18 +00:00
parent 9738f41e3f
commit c0cac722f7
13 changed files with 1008 additions and 1083 deletions

119
po/hr.po
View File

@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr " %-4s\tpomakni i idi u stanje %d\n"
#: src/print.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tidu u stanje %d\n"
msgstr " $ \tidu u stanje %d\n"
#: src/print.c:201
#, fuzzy
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "neo
#: src/scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/scan-gram.l:353
#, fuzzy, c-format
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "po
#: lib/argmatch.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: lib/argmatch.c:162
#, c-format
@@ -716,20 +716,20 @@ msgstr ""
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduciraj"
#~ msgid "shift"
#~ msgstr "pomakni"
#~ msgid "an error"
#~ msgstr "gre¹ka"
#~ msgid "%s contains "
#~ msgstr "%s sadr¾i"
#~ msgid " $default\taccept\n"
#~ msgstr " $default\tprihvati\n"
#~ msgid " NO ACTIONS\n"
#~ msgstr " NEMA AKCIJA\n"
#~ msgid " (rule %d)"
#~ msgstr " (pravilo %d)"
#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
#~ msgstr " %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
#~ msgstr " %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
#~ msgid ""
#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -738,20 +738,14 @@ msgstr ""
#~ " $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
#~ "\n"
#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
#~ msgstr " %-4s\t[reduciraj koristeæi pravilo %d (%s)]\n"
#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
#~ msgstr " %-4s\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
#~ msgstr " $default\treduciraj koristeæi pravilo %d (%s)\n"
#~ msgid "Number, Line, Rule"
#~ msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
#~ msgid " %3d %3d %s ->"
#~ msgstr " %3d %3d %s ->"
#~ msgid "`%s' is no longer supported"
#~ msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
#~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
#~ msgstr "neoèekivan `/' naðen i zanemaren"
@@ -786,8 +780,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "`%s' requires an argument"
#~ msgstr "`%s' zahtijeva argument"
#~ msgid "`%s' is no longer supported"
#~ msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
#~ msgstr "maksimalna velièina tablice (%d) prekoraèena"
#~ msgid " (rule %d)"
#~ msgstr " (pravilo %d)"
#~ msgid " $default\taccept\n"
#~ msgstr " $default\tprihvati\n"
#~ msgid " NO ACTIONS\n"
#~ msgstr " NEMA AKCIJA\n"
#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
#~ msgstr " %-4s\tgre¹ka (nonassociative)\n"
#~ msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
#~ msgstr " %-4s\tidu u stanje %d\n"
#~ msgid "Number, Line, Rule"
#~ msgstr "Broj, Linija, Pravilo"
#~ msgid " %3d %3d %s ->"
#~ msgstr " %3d %3d %s ->"
#~ msgid " Skipping to next \\n"
#~ msgstr " Preskaèem na slijedeæe \\n"
@@ -801,12 +816,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "unterminated string"
#~ msgstr "nezavr¹eni znakovni niz"
#~ msgid "unterminated `%{' definition"
#~ msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
#~ msgid "Premature EOF after %s"
#~ msgstr "Preuranjeni EOF nakon %s"
#~ msgid "`%s' is invalid in %s"
#~ msgstr "`%s' je nedozvoljen u %s"
#~ msgid "invalid %s declaration"
#~ msgstr "nedozvoljena %s deklaracija"
#~ msgid "%type declaration has no <typename>"
#~ msgstr "%type deklaracija nema <typename>"
@@ -822,8 +843,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "unmatched %s"
#~ msgstr "nije pronaðen %s"
#~ msgid "invalid %s declaration"
#~ msgstr "nedozvoljena %s deklaracija"
#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
#~ msgstr "argument od %%expect nije cijeli broj"
#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
#~ msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
#~ msgid "expected string constant instead of %s"
#~ msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
#~ msgid "no input grammar"
#~ msgstr "nema ulazne gramatike"
@@ -831,6 +858,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "unknown character: %s"
#~ msgstr "nepoznati znak: %s"
#~ msgid "unterminated %guard clause"
#~ msgstr "nezavr¹ena %guard klauzula"
#~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
#~ msgstr "lo¹e pravilo: zarez ne bi trebao slijediti poèetni simbol"
@@ -840,41 +870,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
#~ msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
#~ msgid "invalid input: %s"
#~ msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
#~ msgstr "%%guard prisutan ali %%semantic_parser nije specificiran"
#~ msgid "two actions at end of one rule"
#~ msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduciraj"
#~ msgid "shift"
#~ msgstr "pomakni"
#~ msgid "an error"
#~ msgstr "gre¹ka"
#~ msgid "unterminated `%{' definition"
#~ msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
#~ msgstr "argument od %%expect nije cijeli broj"
#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
#~ msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
#~ msgid "expected string constant instead of %s"
#~ msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
#~ msgstr "maksimalna velièina tablice (%d) prekoraèena"
#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
#~ msgstr " $ \tidu u stanje %d\n"
#~ msgid "unterminated %guard clause"
#~ msgstr "nezavr¹ena %guard klauzula"
#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
#~ msgstr "%%guard prisutan ali %%semantic_parser nije specificiran"