* src/closure.h: New file.

* src/closure.c: Formatting changes, topological sort over the
functions, use of closure.h.
(initialize_closure, finalize_closure):  Rename as...
(new_closure, free_closure): these.  Adjust dependencies.
* src/LR0.c: Formatting changes, topological sort, use of
cloture.h.
(initialize_states): Rename as...
(new_states): this.
* src/Makefile.am (noinst_HEADERS): Adjust.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2000-09-21 10:17:59 +00:00
parent 2fa6973e6f
commit c29240e74b
12 changed files with 973 additions and 871 deletions

122
po/de.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-20 17:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-21 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -23,77 +23,77 @@ msgstr ""
msgid "%s: memory exhausted\n"
msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
#: src/conflicts.c:198 src/conflicts.c:222
msgid "reduce"
msgstr "durch Reduzierung gelöst"
#: src/conflicts.c:204 src/conflicts.c:218
msgid "shift"
msgstr "durch Schieben gelöst"
#: src/conflicts.c:226
msgid "an error"
msgstr "als Fehler betrachtet"
#: src/conflicts.c:298
#: src/conflicts.c:64
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
#: src/conflicts.c:343
#, c-format
msgid "State %d contains"
msgstr "Zustand %d enthält"
#: src/conflicts.c:130 src/conflicts.c:153
msgid "reduce"
msgstr "durch Reduzierung gelöst"
#: src/conflicts.c:346 src/conflicts.c:391
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
#: src/conflicts.c:136 src/conflicts.c:149
msgid "shift"
msgstr "durch Schieben gelöst"
#: src/conflicts.c:348 src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:351 src/conflicts.c:396
msgid " and"
msgstr " und"
#: src/conflicts.c:354 src/conflicts.c:399
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
#: src/conflicts.c:356 src/conflicts.c:401
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:157
msgid "an error"
msgstr "als Fehler betrachtet"
#. If invoked under the name `yacc', use the output format
#. specified by POSIX.
#: src/conflicts.c:377
#: src/conflicts.c:446
msgid "conflicts: "
msgstr "Konflikte: "
#: src/conflicts.c:379
#: src/conflicts.c:448
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
#: src/conflicts.c:383
#: src/conflicts.c:452
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
#: src/conflicts.c:388
#: src/conflicts.c:457
#, c-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s enthält"
#: src/conflicts.c:597 src/conflicts.c:711
#: src/conflicts.c:460 src/conflicts.c:525
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
#: src/conflicts.c:462 src/conflicts.c:527
#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:465 src/conflicts.c:530
msgid " and"
msgstr " und"
#: src/conflicts.c:468 src/conflicts.c:533
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
#: src/conflicts.c:470 src/conflicts.c:535
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:522
#, c-format
msgid "State %d contains"
msgstr "Zustand %d enthält"
#: src/conflicts.c:629 src/conflicts.c:749
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:608 src/print.c:221
#: src/conflicts.c:640 src/print.c:222
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:694 src/conflicts.c:706
#: src/conflicts.c:729 src/conflicts.c:743
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:732
#: src/conflicts.c:770
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "F
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
#: src/print.c:88
#: src/print.c:84
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " Typ %d ist %s\n"
#: src/print.c:96
#: src/print.c:92
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -285,26 +285,26 @@ msgstr ""
"Zustand %d\n"
"\n"
#: src/print.c:140
#: src/print.c:137
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (Regel %d)"
#: src/print.c:167
#: src/print.c:164
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\takzeptiere\n"
#: src/print.c:169
#: src/print.c:166
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
#: src/print.c:185
#: src/print.c:184
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
#: src/print.c:187
#: src/print.c:186
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
@@ -314,13 +314,13 @@ msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
#: src/print.c:236
#: src/print.c:238
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:261
#: src/print.c:264
msgid ""
"\n"
"Grammar\n"
@@ -328,17 +328,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Grammatik\n"
#: src/print.c:266
#: src/print.c:269
#, c-format
msgid "rule %-4d %s ->"
msgstr "Regel %-4d %s ->"
#: src/print.c:272
#: src/print.c:275
msgid "\t\t/* empty */"
msgstr "\t\t/* leer */"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:277
#: src/print.c:280
msgid ""
"\n"
"Terminals, with rules where they appear\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
"\n"
#: src/print.c:325
#: src/print.c:328
msgid ""
"\n"
"Nonterminals, with rules where they appear\n"
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
"\n"
#: src/print.c:351
#: src/print.c:354
msgid " on left:"
msgstr " auf der linken Seite:"
#: src/print.c:366
#: src/print.c:369
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"