mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-27 05:03:07 +00:00
* src/closure.h: New file.
* src/closure.c: Formatting changes, topological sort over the functions, use of closure.h. (initialize_closure, finalize_closure): Rename as... (new_closure, free_closure): these. Adjust dependencies. * src/LR0.c: Formatting changes, topological sort, use of cloture.h. (initialize_states): Rename as... (new_states): this. * src/Makefile.am (noinst_HEADERS): Adjust.
This commit is contained in:
122
po/es.po
122
po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-09-20 17:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-09-21 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -48,55 +48,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: memory exhausted\n"
|
||||
msgstr "%s: memoria agotada\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:198 src/conflicts.c:222
|
||||
msgid "reduce"
|
||||
msgstr "reduce"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:204 src/conflicts.c:218
|
||||
msgid "shift"
|
||||
msgstr "desplaza"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:226
|
||||
msgid "an error"
|
||||
msgstr "un error"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:298
|
||||
#: src/conflicts.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
|
||||
"como %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains"
|
||||
msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
#: src/conflicts.c:130 src/conflicts.c:153
|
||||
msgid "reduce"
|
||||
msgstr "reduce"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:346 src/conflicts.c:391
|
||||
msgid " 1 shift/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 conflicto desplazamiento/reducción"
|
||||
#: src/conflicts.c:136 src/conflicts.c:149
|
||||
msgid "shift"
|
||||
msgstr "desplaza"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:348 src/conflicts.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d conflictos desplazamiento/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:351 src/conflicts.c:396
|
||||
msgid " and"
|
||||
msgstr " y"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:354 src/conflicts.c:399
|
||||
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 conflicto reducción/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:356 src/conflicts.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d conflictos reducción/reducción"
|
||||
#: src/conflicts.c:157
|
||||
msgid "an error"
|
||||
msgstr "un error"
|
||||
|
||||
#. If invoked under the name `yacc', use the output format
|
||||
#. specified by POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:377
|
||||
#: src/conflicts.c:446
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictos: "
|
||||
|
||||
@@ -112,7 +85,7 @@ msgstr "conflictos: "
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/conflicts.c:379
|
||||
#: src/conflicts.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
|
||||
@@ -129,22 +102,49 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
|
||||
#
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#: src/conflicts.c:383
|
||||
#: src/conflicts.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:388
|
||||
#: src/conflicts.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s contiene"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:597 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:460 src/conflicts.c:525
|
||||
msgid " 1 shift/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 conflicto desplazamiento/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:462 src/conflicts.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d conflictos desplazamiento/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:465 src/conflicts.c:530
|
||||
msgid " and"
|
||||
msgstr " y"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:468 src/conflicts.c:533
|
||||
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 conflicto reducción/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:470 src/conflicts.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d conflictos reducción/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains"
|
||||
msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:629 src/conflicts.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:608 src/print.c:221
|
||||
#: src/conflicts.c:640 src/print.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:694 src/conflicts.c:706
|
||||
#: src/conflicts.c:729 src/conflicts.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "Entrando set_nullable"
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:88
|
||||
#: src/print.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " type %d is %s\n"
|
||||
msgstr " el tipo %d es %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:96
|
||||
#: src/print.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -350,26 +350,26 @@ msgstr ""
|
||||
"estado %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:140
|
||||
#: src/print.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (rule %d)"
|
||||
msgstr " (regla %d)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:167
|
||||
#: src/print.c:164
|
||||
msgid " $default\taccept\n"
|
||||
msgstr " $default\taceptar\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:169
|
||||
#: src/print.c:166
|
||||
msgid " NO ACTIONS\n"
|
||||
msgstr " SIN ACCIONES\n"
|
||||
|
||||
#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
|
||||
#: src/print.c:185
|
||||
#: src/print.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $ \tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " $ \tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:187
|
||||
#: src/print.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
|
||||
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:236
|
||||
#: src/print.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:261
|
||||
#: src/print.c:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Grammar\n"
|
||||
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramática\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:266
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "regla %-4d %s ->"
|
||||
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "regla %-4d %s ->"
|
||||
# como `vacía/o' - cll
|
||||
# según el código indica reglas vacías por eso lo puse así
|
||||
# ngp
|
||||
#: src/print.c:272
|
||||
#: src/print.c:275
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* vacía */"
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:277
|
||||
#: src/print.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Terminals, with rules where they appear\n"
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:325
|
||||
#: src/print.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nonterminals, with rules where they appear\n"
|
||||
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:351
|
||||
#: src/print.c:354
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " en la izquierda:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
#: src/print.c:369
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " en la derecha:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user