mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-27 05:03:07 +00:00
* src/closure.h: New file.
* src/closure.c: Formatting changes, topological sort over the functions, use of closure.h. (initialize_closure, finalize_closure): Rename as... (new_closure, free_closure): these. Adjust dependencies. * src/LR0.c: Formatting changes, topological sort, use of cloture.h. (initialize_states): Rename as... (new_states): this. * src/Makefile.am (noinst_HEADERS): Adjust.
This commit is contained in:
122
po/ja.po
122
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-09-20 17:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-09-21 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@@ -23,77 +23,77 @@ msgstr "%s
|
||||
msgid "%s: memory exhausted\n"
|
||||
msgstr "%s: メモリを使い果たしました\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:198 src/conflicts.c:222
|
||||
msgid "reduce"
|
||||
msgstr "還元"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:204 src/conflicts.c:218
|
||||
msgid "shift"
|
||||
msgstr "シフト"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:226
|
||||
msgid "an error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:298
|
||||
#: src/conflicts.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
|
||||
msgstr "状態 %d の規則 %d とトークン %s の競合を%sとして解決。\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains"
|
||||
msgstr "状態 %d が含むのは"
|
||||
#: src/conflicts.c:130 src/conflicts.c:153
|
||||
msgid "reduce"
|
||||
msgstr "還元"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:346 src/conflicts.c:391
|
||||
msgid " 1 shift/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 シフト/還元衝突"
|
||||
#: src/conflicts.c:136 src/conflicts.c:149
|
||||
msgid "shift"
|
||||
msgstr "シフト"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:348 src/conflicts.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d シフト/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:351 src/conflicts.c:396
|
||||
msgid " and"
|
||||
msgstr " および"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:354 src/conflicts.c:399
|
||||
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 還元/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:356 src/conflicts.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d 還元/還元衝突"
|
||||
#: src/conflicts.c:157
|
||||
msgid "an error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#. If invoked under the name `yacc', use the output format
|
||||
#. specified by POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:377
|
||||
#: src/conflicts.c:446
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "衝突: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:379
|
||||
#: src/conflicts.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d シフト/還元"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:383
|
||||
#: src/conflicts.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d 還元/還元"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:388
|
||||
#: src/conflicts.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s には、"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:597 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:460 src/conflicts.c:525
|
||||
msgid " 1 shift/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 シフト/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:462 src/conflicts.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d シフト/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:465 src/conflicts.c:530
|
||||
msgid " and"
|
||||
msgstr " および"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:468 src/conflicts.c:533
|
||||
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
|
||||
msgstr " 1 還元/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:470 src/conflicts.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr " %d 還元/還元衝突"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains"
|
||||
msgstr "状態 %d が含むのは"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:629 src/conflicts.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[規則 %d を利用して還元 (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:608 src/print.c:221
|
||||
#: src/conflicts.c:640 src/print.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:694 src/conflicts.c:706
|
||||
#: src/conflicts.c:729 src/conflicts.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
|
||||
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "set_nullable
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "最大テーブルサイズ (%s) を超えました"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:88
|
||||
#: src/print.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " type %d is %s\n"
|
||||
msgstr " タイプ %d は %s です\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:96
|
||||
#: src/print.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -289,26 +289,26 @@ msgstr ""
|
||||
"状態 %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:140
|
||||
#: src/print.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (rule %d)"
|
||||
msgstr " (規則 %d)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:167
|
||||
#: src/print.c:164
|
||||
msgid " $default\taccept\n"
|
||||
msgstr " $default\taccept\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:169
|
||||
#: src/print.c:166
|
||||
msgid " NO ACTIONS\n"
|
||||
msgstr " 動作無し\n"
|
||||
|
||||
#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
|
||||
#: src/print.c:185
|
||||
#: src/print.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $ \tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " $ \t状態 %d へ\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:187
|
||||
#: src/print.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tシフト、および状態 %d へ\n"
|
||||
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr " %-4s\t
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tエラー (非結合)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:236
|
||||
#: src/print.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t状態 %d へ\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:261
|
||||
#: src/print.c:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Grammar\n"
|
||||
@@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"文法\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:266
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "規則 %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:272
|
||||
#: src/print.c:275
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* 空 */"
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:277
|
||||
#: src/print.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Terminals, with rules where they appear\n"
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"終端トークン、およびそこに現れた規則\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:325
|
||||
#: src/print.c:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nonterminals, with rules where they appear\n"
|
||||
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr ""
|
||||
"非終端トークン、およびそこに現れた規則\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:351
|
||||
#: src/print.c:354
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " 左辺:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:366
|
||||
#: src/print.c:369
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " 右辺:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user