Don't use `atexit'.

* src/files.c (obstack_save): New function.
(done): Rename as...
(output_files): this.
Use `obstack_save'.
* src/main.c (main): Don't use `atexit' to register `done', since
it no longer has to remove tmp files, just call `output_files'
when there are no errors.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2000-11-03 16:52:45 +00:00
parent 0dbb648e3f
commit d8880f69ff
11 changed files with 329 additions and 75 deletions

View File

@@ -30,7 +30,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 12:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-03 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "nombre de tipo sin terminar"
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter"
#: src/main.c:104
#: src/main.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "error interno, %s\n"
@@ -778,6 +778,10 @@ msgstr ""
"la reducción de %s define %d terminal%s, %d no terminal%s, y %d "
"produccion%s.\n"
#: lib/error.c:102
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -861,12 +865,43 @@ msgstr "%s: la opci
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
#: lib/obstack.c:477
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#: lib/quotearg.c:262
msgid "`"
msgstr ""
#: lib/quotearg.c:263
msgid "'"
msgstr ""
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
#: lib/xmalloc.c:66
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
#~ msgid "$%s is invalid"
#~ msgstr "$%s no es válida"
#~ msgid "%s: memory exhausted\n"
#~ msgstr "%s: memoria agotada\n"
#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
#~ msgstr "llave de cierre (`}') desemparejada"