Add install-sh.

This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-01-18 14:07:24 +00:00
parent a4b0592b5a
commit dde188fc64
14 changed files with 867 additions and 623 deletions

177
po/nl.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-20 11:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-15 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
msgid "too many states (max %d)"
msgstr ""
#: src/conflicts.c:50
#: src/conflicts.c:49
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139
#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
msgid "reduce"
msgstr "reduceer"
#: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135
#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
msgid "shift"
msgstr "verschuif"
#: src/conflicts.c:143
#: src/conflicts.c:142
msgid "an error"
msgstr "een fout"
#: src/conflicts.c:419
#: src/conflicts.c:421
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
#: src/conflicts.c:421
#: src/conflicts.c:423
#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
#: src/conflicts.c:424
#: src/conflicts.c:427
msgid " and"
msgstr " en"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:431
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
#: src/conflicts.c:429
#: src/conflicts.c:433
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
#: src/conflicts.c:461
#: src/conflicts.c:469
#, c-format
msgid "State %d contains"
msgstr "Stadium %d bevat"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:472
#: src/conflicts.c:481
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictueerd: "
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:483
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d vershuif/reduceer"
#: src/conflicts.c:478
#: src/conflicts.c:487
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reduceer/reduceer"
#: src/conflicts.c:483
#: src/conflicts.c:492
#, c-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s bevat"
#: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688
#: src/conflicts.c:578 src/conflicts.c:699
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:579 src/print.c:170
#: src/conflicts.c:590 src/print.c:173
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682
#: src/conflicts.c:679 src/conflicts.c:693
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr ""
#: src/conflicts.c:709
#: src/conflicts.c:720
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
#: src/lex.c:112 src/reader.c:301
#: src/lex.c:112 src/reader.c:273
msgid "unterminated comment"
msgstr "ongetermineerd commentaar"
@@ -285,28 +285,27 @@ msgstr ""
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " GEEN AKTIES\n"
#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
#: src/print.c:132
#: src/print.c:133
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr ""
#: src/print.c:134
#: src/print.c:136
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr ""
#: src/print.c:158
#: src/print.c:160
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr ""
#: src/print.c:186
#: src/print.c:190
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr ""
#: src/print.c:198
#: src/print.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
@@ -315,23 +314,23 @@ msgstr ""
"stadium %d\n"
"\n"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:233
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Grammatica\n"
#: src/print.c:234
#: src/print.c:240
#, c-format
msgid "rule %-4d %s ->"
msgstr "regel %-4d %s ->"
#: src/print.c:240
#: src/print.c:246
msgid "\t\t/* empty */"
msgstr ""
#: src/print.c:246
#: src/print.c:253
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
#: src/print.c:296
#: src/print.c:302
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -347,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
#: src/print.c:323
#: src/print.c:329
msgid " on left:"
msgstr " links:"
#: src/print.c:338
#: src/print.c:344
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
@@ -368,214 +367,214 @@ msgstr " Verder naar volgende %c"
msgid "invalid $ value"
msgstr "onjuiste $ waarde"
#: src/reader.c:176 src/reader.c:194
#: src/reader.c:173 src/reader.c:188
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
#: src/reader.c:179
#: src/reader.c:176
msgid "unterminated string"
msgstr "niet getermineerde string"
#: src/reader.c:368 src/reader.c:448
#: src/reader.c:330 src/reader.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "@%s is onjuist"
#: src/reader.c:416
#: src/reader.c:370
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/reader.c:441
#: src/reader.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/reader.c:495
#: src/reader.c:441
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
#: src/reader.c:540 src/reader.c:656 src/reader.c:706
#: src/reader.c:486 src/reader.c:602 src/reader.c:652
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
#: src/reader.c:557
#: src/reader.c:503
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:560
#: src/reader.c:506
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:582 src/reader.c:725
#: src/reader.c:528 src/reader.c:671
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1291
#: src/reader.c:538 src/reader.c:617 src/reader.c:678 src/reader.c:1237
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
#: src/reader.c:602
#: src/reader.c:548
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' is onjuist in %s"
#: src/reader.c:619 src/reader.c:779
#: src/reader.c:565 src/reader.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %start declaraties"
#: src/reader.c:621 src/reader.c:1269
#: src/reader.c:567 src/reader.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "onjuiste %start declaratie"
#: src/reader.c:641
#: src/reader.c:587
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
#: src/reader.c:676
#: src/reader.c:622
#, fuzzy
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
#: src/reader.c:721
#: src/reader.c:667
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
#: src/reader.c:745
#: src/reader.c:691
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
#: src/reader.c:755
#: src/reader.c:701
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onbekend item: %s"
#: src/reader.c:817 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171
#: src/reader.c:763 src/reader.c:1046 src/reader.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
#: src/reader.c:849
#: src/reader.c:795
#, fuzzy
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument van %expect is niet een integer"
#: src/reader.c:896
#: src/reader.c:842
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
#: src/reader.c:920
#: src/reader.c:866
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
#: src/reader.c:1016
#: src/reader.c:962
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
#: src/reader.c:1021
#: src/reader.c:967
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoer grammatica"
#: src/reader.c:1026
#: src/reader.c:972
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
#: src/reader.c:1194
#: src/reader.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
#: src/reader.c:1356
#: src/reader.c:1302
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
#: src/reader.c:1363
#: src/reader.c:1309
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
#: src/reader.c:1394
#: src/reader.c:1340
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
#: src/reader.c:1496
#: src/reader.c:1442
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's in een regel"
#: src/reader.c:1504
#: src/reader.c:1450
#, fuzzy
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
#: src/reader.c:1513
#: src/reader.c:1459
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
#: src/reader.c:1527
#: src/reader.c:1473
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
#: src/reader.c:1533
#: src/reader.c:1479
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
#: src/reader.c:1577
#: src/reader.c:1523
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
#: src/reader.c:1585
#: src/reader.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
#: src/reader.c:1588
#: src/reader.c:1534
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
#: src/reader.c:1612
#: src/reader.c:1558
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
"heeft geen regels"
#: src/reader.c:1718
#: src/reader.c:1664
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
#: src/reader.c:1730
#: src/reader.c:1676
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
#: src/reader.c:1781
#: src/reader.c:1727
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr ""
#: src/reader.c:1794
#: src/reader.c:1740
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
#: src/reader.c:1796
#: src/reader.c:1742
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
@@ -587,7 +586,7 @@ msgstr ""
"Onbruikbare niet terminals:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:418
#: src/reduce.c:419
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
@@ -596,7 +595,7 @@ msgstr ""
"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:429
#: src/reduce.c:430
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
@@ -615,11 +614,11 @@ msgstr ""
"----------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:460
#: src/reduce.c:461
msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n"
#: src/reduce.c:464
#: src/reduce.c:466
msgid ""
"Rules\n"
"-----\n"
@@ -629,7 +628,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:474
#: src/reduce.c:477
msgid ""
"Rules interpreted\n"
"-----------------\n"
@@ -639,36 +638,36 @@ msgstr ""
"-----------------------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:492
#: src/reduce.c:494
#, c-format
msgid "%d rules never reduced\n"
msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
#: src/reduce.c:494
#: src/reduce.c:496
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
#: src/reduce.c:498
#: src/reduce.c:500
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal%s"
msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
#: src/reduce.c:503
#: src/reduce.c:505
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:509
#, c-format
msgid "%d useless rule%s"
msgstr "%d onbruikbare regels%s"
#: src/reduce.c:540
#: src/reduce.c:542
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
#: src/reduce.c:553
#: src/reduce.c:555
#, c-format
msgid ""
"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"