mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-20 17:53:02 +00:00
PO Update.
This commit is contained in:
56
po/fr.po
56
po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-06 11:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-06 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-06 11:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "le nom de type ne se termine pas"
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:104
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur interne, %s\n"
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "symbole %s redéfini"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "redéclaration du type de %s"
|
||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "multiples déclarations %start"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:1245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "item inattendu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
|
||||
#: src/reader.c:759 src/reader.c:1071 src/reader.c:1142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
|
||||
@@ -507,112 +507,112 @@ msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:888
|
||||
#: src/reader.c:887
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple %%header_extension declarations"
|
||||
msgstr "multiples déclarations %union"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:908
|
||||
#: src/reader.c:902
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple %%source_extension declarations"
|
||||
msgstr "multiples déclarations %union"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:997
|
||||
#: src/reader.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "non reconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1002
|
||||
#: src/reader.c:992
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "aucune grammaire en entrée"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1007
|
||||
#: src/reader.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "caractère inconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1175
|
||||
#: src/reader.c:1165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "clause %%guard non terminée"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1342
|
||||
#: src/reader.c:1332
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1349
|
||||
#: src/reader.c:1339
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1380
|
||||
#: src/reader.c:1370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1482
|
||||
#: src/reader.c:1472
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "deux @prec de suite"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1490
|
||||
#: src/reader.c:1480
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#: src/reader.c:1489
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1513
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1519
|
||||
#: src/reader.c:1509
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1563
|
||||
#: src/reader.c:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "entrée non valide: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1571
|
||||
#: src/reader.c:1561
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1574
|
||||
#: src/reader.c:1564
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1598
|
||||
#: src/reader.c:1588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
|
||||
"de règle"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1703
|
||||
#: src/reader.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1715
|
||||
#: src/reader.c:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1766
|
||||
#: src/reader.c:1756
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1781
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user