* src/getargs.c (longopts): Support `--output'. getopt is now

able to understand that `--out' is OK: the two racing long options
are aliases.
(usage): Adjust.
* src/lex.h (tok_setopt): Remove, replaced with...
(tok_intopt, tok_stropt): these new guys.
* src/lex.c (getopt.h): Not needed.
(token_buffer, unlexed_token_buffer): Not const.
(percent_table): Promote `-' over `_' in directive names.
Active `%name-prefix', `file-prefix', and `output'.
(parse_percent_token): Accept possible arguments to directives.
Promote `-' over `_' in directive names.
* doc/bison.texinfo (Decl Summary): Split the list into
`directives for grammars' and `directives for bison'.
Sort'em.
Add description of `%name-prefix', `file-prefix', and `output'.
Promote `-' over `_' in directive names.
(Bison Options): s/%locactions/%locations/.  Nice Freudian slip.
Simplify the description of `--name-prefix'.
Promote `-' over `_' in directive names.
Promote `--output' over `--output-file'.
Fix the description of `--defines'.
* tests/output.at: Exercise %file-prefix and %output.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-11-04 16:26:59 +00:00
parent 57c429f305
commit ea57e0a3c4
32 changed files with 966 additions and 901 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.29f\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-01 19:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-02 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-19 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "symbole `%s' pr
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbole %s redéfini"
#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285
#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1283
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redéclaration du type de %s"
@@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "red
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
#: src/reader.c:558 src/reader.c:717
#: src/reader.c:558 src/reader.c:716
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "multiples déclarations %s"
#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263
#: src/reader.c:560 src/reader.c:895 src/reader.c:920 src/reader.c:1261
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
@@ -508,122 +508,122 @@ msgstr ""
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "item inattendu: %s"
#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160
#: src/reader.c:759 src/reader.c:1087 src/reader.c:1158
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "non appariement de %s"
#: src/reader.c:792
#: src/reader.c:791
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier"
#: src/reader.c:838
#: src/reader.c:837
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
#: src/reader.c:862
#: src/reader.c:859
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
#: src/reader.c:1005
#: src/reader.c:1003
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non reconnu: %s"
#: src/reader.c:1010
#: src/reader.c:1008
msgid "no input grammar"
msgstr "aucune grammaire en entrée"
#: src/reader.c:1015
#: src/reader.c:1013
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "caractère inconnu: %s"
#: src/reader.c:1183
#: src/reader.c:1181
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "clause %guard non terminée"
#: src/reader.c:1350
#: src/reader.c:1348
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
#: src/reader.c:1357
#: src/reader.c:1355
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
#: src/reader.c:1388
#: src/reader.c:1386
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
#: src/reader.c:1490
#: src/reader.c:1488
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
#: src/reader.c:1498
#: src/reader.c:1496
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
#: src/reader.c:1507
#: src/reader.c:1505
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
#: src/reader.c:1521
#: src/reader.c:1519
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
#: src/reader.c:1527
#: src/reader.c:1525
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
#: src/reader.c:1571
#: src/reader.c:1569
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrée non valide: %s"
#: src/reader.c:1579
#: src/reader.c:1577
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
#: src/reader.c:1582
#: src/reader.c:1580
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
#: src/reader.c:1606
#: src/reader.c:1604
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
"de règle"
#: src/reader.c:1712
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
#: src/reader.c:1724
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
#: src/reader.c:1770
#: src/reader.c:1696
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
#: src/reader.c:1782
#: src/reader.c:1749
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
#: src/reader.c:1761
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
#: src/reader.c:1800
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
#: src/reader.c:1784
#: src/reader.c:1802
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"