* src/getargs.c (longopts): Support `--output'. getopt is now

able to understand that `--out' is OK: the two racing long options
are aliases.
(usage): Adjust.
* src/lex.h (tok_setopt): Remove, replaced with...
(tok_intopt, tok_stropt): these new guys.
* src/lex.c (getopt.h): Not needed.
(token_buffer, unlexed_token_buffer): Not const.
(percent_table): Promote `-' over `_' in directive names.
Active `%name-prefix', `file-prefix', and `output'.
(parse_percent_token): Accept possible arguments to directives.
Promote `-' over `_' in directive names.
* doc/bison.texinfo (Decl Summary): Split the list into
`directives for grammars' and `directives for bison'.
Sort'em.
Add description of `%name-prefix', `file-prefix', and `output'.
Promote `-' over `_' in directive names.
(Bison Options): s/%locactions/%locations/.  Nice Freudian slip.
Simplify the description of `--name-prefix'.
Promote `-' over `_' in directive names.
Promote `--output' over `--output-file'.
Fix the description of `--defines'.
* tests/output.at: Exercise %file-prefix and %output.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-11-04 16:26:59 +00:00
parent 57c429f305
commit ea57e0a3c4
32 changed files with 966 additions and 901 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-01 19:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-02 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "`%s' simgesine birden fazla sabit dizge verilmi
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"
#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285
#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1283
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "%s i
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir"
#: src/reader.c:558 src/reader.c:717
#: src/reader.c:558 src/reader.c:716
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "çoklu %s bildirimleri"
#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263
#: src/reader.c:560 src/reader.c:895 src/reader.c:920 src/reader.c:1261
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "geçersiz %s bildirimi"
@@ -508,121 +508,121 @@ msgstr "ge
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "beklenmeyen öðe: %s"
#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160
#: src/reader.c:759 src/reader.c:1087 src/reader.c:1158
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "eþlenemeyen %s"
#: src/reader.c:792
#: src/reader.c:791
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðil"
#: src/reader.c:838
#: src/reader.c:837
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr"
#: src/reader.c:862
#: src/reader.c:859
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi"
#: src/reader.c:1005
#: src/reader.c:1003
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "tanýnmayan: %s"
#: src/reader.c:1010
#: src/reader.c:1008
msgid "no input grammar"
msgstr "girdi grameri yok"
#: src/reader.c:1015
#: src/reader.c:1013
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
#: src/reader.c:1183
#: src/reader.c:1181
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi"
#: src/reader.c:1350
#: src/reader.c:1348
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
#: src/reader.c:1357
#: src/reader.c:1355
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
#: src/reader.c:1388
#: src/reader.c:1386
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
#: src/reader.c:1490
#: src/reader.c:1488
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "bir satýrda iki @prec"
#: src/reader.c:1498
#: src/reader.c:1496
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ"
#: src/reader.c:1507
#: src/reader.c:1505
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
#: src/reader.c:1521
#: src/reader.c:1519
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
#: src/reader.c:1527
#: src/reader.c:1525
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylembelirtilmemiþ"
#: src/reader.c:1571
#: src/reader.c:1569
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "geçersiz girdi: %s"
#: src/reader.c:1579
#: src/reader.c:1577
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
#: src/reader.c:1582
#: src/reader.c:1580
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
#: src/reader.c:1606
#: src/reader.c:1604
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý vekurallarý yok"
#: src/reader.c:1712
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
#: src/reader.c:1724
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
#: src/reader.c:1770
#: src/reader.c:1696
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
#: src/reader.c:1782
#: src/reader.c:1749
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
#: src/reader.c:1761
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
#: src/reader.c:1800
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
#: src/reader.c:1784
#: src/reader.c:1802
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"