This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-03-20 08:30:40 +00:00
parent 70bcf94ae8
commit ec178c6427
16 changed files with 357 additions and 363 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:42:19+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
#: src/reader.c:559 src/reader.c:638 src/reader.c:699 src/reader.c:1314
#: src/reader.c:559 src/reader.c:638 src/reader.c:699 src/reader.c:1315
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
@@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
#: src/reader.c:586 src/reader.c:751
#: src/reader.c:586 src/reader.c:752
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
#: src/reader.c:588 src/reader.c:930 src/reader.c:955 src/reader.c:1292
#: src/reader.c:588 src/reader.c:931 src/reader.c:956 src/reader.c:1293
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ungültige %s-Deklaration"
@@ -523,129 +523,129 @@ msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
#: src/reader.c:794 src/reader.c:1126 src/reader.c:1203
#: src/reader.c:795 src/reader.c:1127 src/reader.c:1204
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "%s ohne Gegenstück"
#: src/reader.c:826
#: src/reader.c:827
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
#: src/reader.c:872
#: src/reader.c:873
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
#: src/reader.c:894
#: src/reader.c:895
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
#: src/reader.c:1042
#: src/reader.c:1043
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "unbekannt: %s"
#: src/reader.c:1047
#: src/reader.c:1048
msgid "no input grammar"
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
#: src/reader.c:1052
#: src/reader.c:1053
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
#: src/reader.c:1226
#: src/reader.c:1227
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "unbeendeter %guard-Fall"
#: src/reader.c:1379
#: src/reader.c:1380
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
"gefolgt"
#: src/reader.c:1386
#: src/reader.c:1387
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
#: src/reader.c:1414
#: src/reader.c:1415
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
#: src/reader.c:1444 src/reader.c:1556
#: src/reader.c:1445 src/reader.c:1557
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
#: src/reader.c:1517
#: src/reader.c:1518
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
#: src/reader.c:1525
#: src/reader.c:1526
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr ""
"%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
#: src/reader.c:1534
#: src/reader.c:1535
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
#: src/reader.c:1548
#: src/reader.c:1549
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
#: src/reader.c:1554
#: src/reader.c:1555
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
#: src/reader.c:1600
#: src/reader.c:1601
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
#: src/reader.c:1608
#: src/reader.c:1609
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
#: src/reader.c:1611
#: src/reader.c:1612
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
#: src/reader.c:1635
#: src/reader.c:1640
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
"Regel"
#: src/reader.c:1770
#: src/reader.c:1775
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
#: src/reader.c:1823
#: src/reader.c:1828
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
#: src/reader.c:1835
#: src/reader.c:1840
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
#: src/reader.c:1874
#: src/reader.c:1879
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
#: src/reader.c:1876
#: src/reader.c:1881
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"