mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-21 18:23:03 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
62
po/fr.po
62
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.33b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 09:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
|
||||
|
||||
#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
|
||||
#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Erreur système inconnue"
|
||||
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "symbole
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "symbole %s redéfini"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:638 src/reader.c:699 src/reader.c:1314
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:638 src/reader.c:699 src/reader.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "redéclaration du type de %s"
|
||||
@@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "red
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "«%s» n'est pas valide dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:586 src/reader.c:751
|
||||
#: src/reader.c:586 src/reader.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "multiples déclarations %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:588 src/reader.c:930 src/reader.c:955 src/reader.c:1292
|
||||
#: src/reader.c:588 src/reader.c:931 src/reader.c:956 src/reader.c:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
|
||||
@@ -523,126 +523,126 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "item inattendu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:794 src/reader.c:1126 src/reader.c:1203
|
||||
#: src/reader.c:795 src/reader.c:1127 src/reader.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "non appariement de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:826
|
||||
#: src/reader.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "l'argument de %%expect n'est pas un entier"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:872
|
||||
#: src/reader.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:894
|
||||
#: src/reader.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1042
|
||||
#: src/reader.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "non reconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1047
|
||||
#: src/reader.c:1048
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "aucune grammaire en entrée"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1052
|
||||
#: src/reader.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "caractère inconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1226
|
||||
#: src/reader.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "clause %guard non terminée"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1379
|
||||
#: src/reader.c:1380
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de «:»"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1386
|
||||
#: src/reader.c:1387
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1414
|
||||
#: src/reader.c:1415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1444 src/reader.c:1556
|
||||
#: src/reader.c:1445 src/reader.c:1557
|
||||
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
|
||||
msgstr "règle précédente manque une terminaison «;»"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1517
|
||||
#: src/reader.c:1518
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "deux @prec de suite"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1525
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1534
|
||||
#: src/reader.c:1535
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1548
|
||||
#: src/reader.c:1549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "conflit de type («%s» «%s») pour l'action par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1554
|
||||
#: src/reader.c:1555
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1600
|
||||
#: src/reader.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "entrée non valide: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1608
|
||||
#: src/reader.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1612
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1635
|
||||
#: src/reader.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
|
||||
"de règle"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1770
|
||||
#: src/reader.c:1775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1823
|
||||
#: src/reader.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1835
|
||||
#: src/reader.c:1840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1874
|
||||
#: src/reader.c:1879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1876
|
||||
#: src/reader.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user