* doc/bison.texinfo (Debugging): Split into...

(Tracing): this new section, its former contents, and...
(Understanding): this new section.
* src/getargs.h, src/getargs.c (verbose_flag): Remove, replaced
by...
(report_flag): this.
Adjust all dependencies.
(report_args, report_types, report_argmatch): New.
(usage, getargs): Report/support -r, --report.
* src/options.h
(struct option_table_struct): Rename as..,
(struct option_table_s): this.
Rename the `set_flag' member to `flag' to match with getopt_long's
struct.
* src/options.c (option_table): Split verbose into an entry for
%verbose, and another for --verbose.
Support --report/-r, so remove -r from the obsolete --raw.
* src/print.c: Attach full item sets and lookaheads reports to
report_flag instead of trace_flag.
* lib/argmatch.h, lib/argmatch.c: New, from Fileutils 4.1.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-05-25 16:12:40 +00:00
parent 78df825093
commit ec3bc3961d
25 changed files with 735 additions and 304 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-21 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " %d d
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d réduction/réduction"
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contient "
@@ -605,44 +605,44 @@ msgstr "le symbole de d
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
#: src/reduce.c:332
#: src/reduce.c:338
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Non-terminaux inutiles:"
#: src/reduce.c:346
#: src/reduce.c:352
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaux non utilisés:"
#: src/reduce.c:358
#: src/reduce.c:364
msgid "Useless rules:"
msgstr "Règles inutiles:"
#: src/reduce.c:386
#: src/reduce.c:392
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d règle n'a jamais été réduite\n"
msgstr[1] "%d règles n'ont jamais été réduites\n"
#: src/reduce.c:394
#: src/reduce.c:400
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d nonterminal inutilisable"
msgstr[1] "%d nonterminals inutilisables"
#: src/reduce.c:400
#: src/reduce.c:406
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d règle inutilisable"
msgstr[1] "%d règles inutilisables"
#: src/reduce.c:433
#: src/reduce.c:439
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"