mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-22 10:43:02 +00:00
* doc/bison.texinfo (Debugging): Split into...
(Tracing): this new section, its former contents, and... (Understanding): this new section. * src/getargs.h, src/getargs.c (verbose_flag): Remove, replaced by... (report_flag): this. Adjust all dependencies. (report_args, report_types, report_argmatch): New. (usage, getargs): Report/support -r, --report. * src/options.h (struct option_table_struct): Rename as.., (struct option_table_s): this. Rename the `set_flag' member to `flag' to match with getopt_long's struct. * src/options.c (option_table): Split verbose into an entry for %verbose, and another for --verbose. Support --report/-r, so remove -r from the obsolete --raw. * src/print.c: Attach full item sets and lookaheads reports to report_flag instead of trace_flag. * lib/argmatch.h, lib/argmatch.c: New, from Fileutils 4.1.
This commit is contained in:
20
po/hr.po
20
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 10:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-21 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " %d pomakni/reduciraj"
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d reduviraj/reduciraj"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
|
||||
#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains "
|
||||
msgstr "%s sadr¾i"
|
||||
@@ -598,44 +598,44 @@ msgstr "po
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "poèetni simbol %s je znak"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:332
|
||||
#: src/reduce.c:338
|
||||
msgid "Useless nonterminals:"
|
||||
msgstr "Beskorisni nezavr¹ni znakovi:"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:346
|
||||
#: src/reduce.c:352
|
||||
msgid "Terminals which are not used:"
|
||||
msgstr "Zavr¹ni znakovi koji nisu kori¹teni:"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:358
|
||||
#: src/reduce.c:364
|
||||
msgid "Useless rules:"
|
||||
msgstr "Beskorisna pravila:"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:386
|
||||
#: src/reduce.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d rule never reduced\n"
|
||||
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
|
||||
msgstr[0] "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
|
||||
msgstr[1] "%d pravila nisu nikad reducirana\n"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:394
|
||||
#: src/reduce.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d useless nonterminal"
|
||||
msgid_plural "%d useless nonterminals"
|
||||
msgstr[0] "%d beskorisan nezavr¹ni znak"
|
||||
msgstr[1] "%d beskorisnih nezavr¹nih znakova"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:400
|
||||
#: src/reduce.c:406
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:403
|
||||
#: src/reduce.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d useless rule"
|
||||
msgid_plural "%d useless rules"
|
||||
msgstr[0] "%d beskorisno pravilo"
|
||||
msgstr[1] "%d beskorisnih pravila"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:433
|
||||
#: src/reduce.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user