mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-15 07:13:02 +00:00
* tests/calc.at, tests/output.at, tests/regression.at,
* tests/testsuite.at, tests/torture.at: Rely on Autotest 2.52g: now the tests are run in private dirs, therefore AC_CLEANUP and family can be simplified to 0-ary. * tests/atlocal.in: Now that we run `elsewhere' than in tests/, use abs. path to find config.h.
This commit is contained in:
58
po/es.po
58
po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-12 10:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:481
|
||||
#: src/conflicts.c:482
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictos: "
|
||||
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "conflictos: "
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/conflicts.c:483
|
||||
#: src/conflicts.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
|
||||
@@ -139,28 +139,28 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
|
||||
#
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#: src/conflicts.c:487
|
||||
#: src/conflicts.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:492 src/reduce.c:497
|
||||
#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains "
|
||||
msgstr "%s contiene "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:500
|
||||
#: src/conflicts.c:502
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:587 src/conflicts.c:707
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:598 src/print.c:171
|
||||
#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:687 src/conflicts.c:701
|
||||
#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:727
|
||||
#: src/conflicts.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:215 src/lex.c:693
|
||||
#: src/getargs.c:215 src/lex.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "nombre de tipo sin terminar"
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:666
|
||||
#: src/lex.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' supports no argument: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:682
|
||||
#: src/lex.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' requires an argument"
|
||||
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
|
||||
@@ -376,45 +376,45 @@ msgstr "Entrando set_nullable"
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:37
|
||||
#: src/print.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " type %d is %s\n"
|
||||
msgstr " el tipo %d es %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:85
|
||||
#: src/print.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (rule %d)"
|
||||
msgstr " (regla %d)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:111
|
||||
#: src/print.c:112
|
||||
msgid " $default\taccept\n"
|
||||
msgstr " $default\taceptar\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:113
|
||||
#: src/print.c:114
|
||||
msgid " NO ACTIONS\n"
|
||||
msgstr " SIN ACCIONES\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:132
|
||||
#: src/print.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $ \tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " $ \tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:135
|
||||
#: src/print.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:159
|
||||
#: src/print.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:187
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:199
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -424,24 +424,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:229
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramática\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:234
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "regla %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -449,18 +449,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#: src/print.c:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
#: src/print.c:296
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " en la izquierda:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
#: src/print.c:311
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " en la derecha:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user