mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-20 17:53:02 +00:00
Update PO files.
This commit is contained in:
38
po/es.po
38
po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-03 10:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -43,6 +43,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:110
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Duda: desconozco cuál será el convenio en la lista de correo a
|
||||
# propósito de "fatal". Por favor, comprueba que "error grave" es
|
||||
# preferido por todos los miembros a "error fatal" - cll
|
||||
# veremos que dice la mayoría, como hay otros 2 revisores
|
||||
# La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/complain.c:198 src/complain.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fatal error: "
|
||||
msgstr "error grave: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
|
||||
@@ -172,6 +188,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s deriva"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/files.c:117
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
|
||||
#. continue.
|
||||
#: src/getargs.c:81
|
||||
@@ -932,17 +957,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "gotos"
|
||||
#~ msgstr "saltos (gotos)"
|
||||
|
||||
# Duda: desconozco cuál será el convenio en la lista de correo a
|
||||
# propósito de "fatal". Por favor, comprueba que "error grave" es
|
||||
# preferido por todos los miembros a "error fatal" - cll
|
||||
# veremos que dice la mayoría, como hay otros 2 revisores
|
||||
# La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "fatal error: "
|
||||
#~ msgstr "error grave: %s\n"
|
||||
|
||||
# ¿Por qué no lo pones en mayúsculas? Al fin y al cabo, eso es lo que
|
||||
# haces luego con "FDERIVES" que traduces como "FDERIVACIONES", ... -
|
||||
# cll
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user