This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-06-10 08:44:06 +00:00
parent 5e424082ce
commit 0624954c7e
11 changed files with 710 additions and 820 deletions

138
po/hr.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -241,60 +241,60 @@ msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "previ¹e goto-a (maksimalno %d)"
#: src/lex.c:77
#: src/lex.c:78
msgid "unexpected `/' found and ignored"
msgstr "neoèekivan `/' naðen i zanemaren"
#: src/lex.c:106 src/reader.c:311
#: src/lex.c:107 src/reader.c:307
msgid "unterminated comment"
msgstr "nezavr¹eni komentar"
#: src/lex.c:138
#: src/lex.c:139
msgid "unexpected end of file"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
#: src/lex.c:157
#: src/lex.c:158
msgid "unescaped newline in constant"
msgstr "neoèekivan znak za novu liniju u konstanti"
#: src/lex.c:196
#: src/lex.c:197
#, c-format
msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
msgstr "oktalna vrijednost izvan dosega 0...255: `\\%o'"
#: src/lex.c:221
#: src/lex.c:222
#, c-format
msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
msgstr "heksadecimalna vrijednost vi¹a od 255: `\\x%x'"
#: src/lex.c:233
#: src/lex.c:234
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
msgstr "nepoznata escape sekvenca: `\\' koju slijedi `%s'"
#: src/lex.c:264
#: src/lex.c:265
msgid "unterminated type name at end of file"
msgstr "nezavr¹eno ime tipa pri kraju datoteke"
#: src/lex.c:267
#: src/lex.c:268
msgid "unterminated type name"
msgstr "nezavr¹eno ime tipa"
#: src/lex.c:359
#: src/lex.c:360
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
msgstr "koristi \"...\" za vi¹ebajtne znakove"
#: src/lex.c:575
#: src/lex.c:566
#, c-format
msgid "`%s' supports no argument: %s"
msgstr "`%s' ne podr¾ava argument: %s"
#: src/lex.c:593
#: src/lex.c:584
#, c-format
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "`%s' zahtijeva argument"
#: src/lex.c:604
#: src/lex.c:595
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
@@ -394,184 +394,159 @@ msgstr "s lijeva:"
msgid " on right:"
msgstr "s desna:"
#: src/reader.c:87
#: src/reader.c:83
msgid " Skipping to next \\n"
msgstr " Preskaèem na slijedeæe \\n"
#: src/reader.c:89
#: src/reader.c:85
#, c-format
msgid " Skipping to next %c"
msgstr " Preskaèem na slijedeæi %c"
#: src/reader.c:140 src/reader.c:152
#: src/reader.c:136 src/reader.c:148
msgid "invalid $ value"
msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
#: src/reader.c:201 src/reader.c:216
#: src/reader.c:197 src/reader.c:212
msgid "unterminated string at end of file"
msgstr "nezavr¹eni znakovni niz na kraju datoteke"
#: src/reader.c:204
#: src/reader.c:200
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavr¹eni znakovni niz"
#: src/reader.c:345 src/reader.c:404
#: src/reader.c:341 src/reader.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
#: src/reader.c:354 src/reader.c:422
#: src/reader.c:350 src/reader.c:417
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s je nedozvoljeno"
#: src/reader.c:390
#: src/reader.c:385
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/reader.c:410
#: src/reader.c:405
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/reader.c:472
#: src/reader.c:467
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
#: src/reader.c:517 src/reader.c:627 src/reader.c:678 src/reader.c:930
#: src/reader.c:510 src/reader.c:599 src/reader.c:645 src/reader.c:805
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr "Preuranjeni EOF nakon %s"
#: src/reader.c:542 src/reader.c:697
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "simbol %s ponovo definiran"
#: src/reader.c:554 src/reader.c:642 src/reader.c:708
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "ponovna deklaracija za %s"
#: src/reader.c:572
#: src/reader.c:544
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' je nedozvoljen u %s"
#: src/reader.c:590 src/reader.c:754
#: src/reader.c:562 src/reader.c:707
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "vi¹estruke %s deklaracije"
#: src/reader.c:592 src/reader.c:910 src/reader.c:925 src/reader.c:958
#: src/reader.c:972
#: src/reader.c:564 src/reader.c:785 src/reader.c:800 src/reader.c:833
#: src/reader.c:847
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "nedozvoljena %s deklaracija"
#: src/reader.c:612
#: src/reader.c:584
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type deklaracija nema <typename>"
#: src/reader.c:647
#: src/reader.c:614
#, c-format
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "nedozvoljena %%type deklaracija zbog: %s"
#: src/reader.c:693
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "ponovno definiran prethodnik od %s"
#: src/reader.c:720
#: src/reader.c:673
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "nedozvoljeno tekst (%s) - broj bi trebao biti nakon identifikatora"
#: src/reader.c:730
#: src/reader.c:683
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "neoèekivani: %s"
#: src/reader.c:787 src/reader.c:1147
#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "nije pronaðen %s"
#: src/reader.c:816
#: src/reader.c:769
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "argument od %%expect nije cijeli broj"
#: src/reader.c:862
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
#: src/reader.c:884
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
#: src/reader.c:1080
#: src/reader.c:951
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "neprepoznati: %s"
#: src/reader.c:1085
#: src/reader.c:956
msgid "no input grammar"
msgstr "nema ulazne gramatike"
#: src/reader.c:1090
#: src/reader.c:961
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "nepoznati znak: %s"
#: src/reader.c:1242
#: src/reader.c:1113
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "lo¹e pravilo: zarez ne bi trebao slijediti poèetni simbol"
#: src/reader.c:1249
#: src/reader.c:1120
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "gramatika poèinje sa okomitom crtom"
#: src/reader.c:1277
#: src/reader.c:1148
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
#: src/reader.c:1307 src/reader.c:1417
#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
msgid "previous rule lacks an ending `;'"
msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
#: src/reader.c:1385
#: src/reader.c:1256
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dva @prec's u retku"
#: src/reader.c:1395
#: src/reader.c:1266
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"
#: src/reader.c:1409
#: src/reader.c:1280
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
#: src/reader.c:1415
#: src/reader.c:1286
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
#: src/reader.c:1423
#: src/reader.c:1294
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/reader.c:1430
#: src/reader.c:1301
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
#: src/reader.c:1450
#: src/reader.c:1321
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
@@ -685,6 +660,21 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "symbol %s redefined"
#~ msgstr "simbol %s ponovo definiran"
#~ msgid "type redeclaration for %s"
#~ msgstr "ponovna deklaracija za %s"
#~ msgid "redefining precedence of %s"
#~ msgstr "ponovno definiran prethodnik od %s"
#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
#~ msgstr "neprepoznati %s, oèekivan nakon identifikatora"
#~ msgid "expected string constant instead of %s"
#~ msgstr "oèekivana znakovna konstana umjesto %s"
#~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
#~ msgstr "simbol %s je kori¹ten, ali nije definiran kao znak i nema pravila"