This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-09-20 17:08:06 +00:00
parent 0f23d6d25b
commit 0899b02570
13 changed files with 407 additions and 427 deletions

118
po/et.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-10 14:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
#: lib/error.c:117 src/complain.c:100
#: lib/error.c:117 src/complain.c:96
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
#: src/complain.c:154
#: src/complain.c:150
msgid "warning: "
msgstr "hoiatus: "
#: src/complain.c:242 src/complain.c:283
#: src/complain.c:238 src/complain.c:279
msgid "fatal error: "
msgstr "fataalne viga: "
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "DERIVES"
msgid "%s derives"
msgstr "%s derives"
#: src/files.c:130
#: src/files.c:132
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "faili `%s' ei saa avada"
#: src/files.c:149
#: src/files.c:151
msgid "cannot close file"
msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
@@ -231,22 +231,22 @@ msgstr ""
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
#: src/getargs.c:210 src/lex.c:637
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
#: src/getargs.c:234
#: src/getargs.c:238
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
#: src/getargs.c:241
#: src/getargs.c:245
#, c-format
msgid "%s: no grammar file given\n"
msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
#: src/getargs.c:245
#: src/getargs.c:249
#, c-format
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "s
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1306
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
#: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
#, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "vigane %s deklaratsioon"
@@ -499,149 +499,139 @@ msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ootamatu element: %s"
#: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
#, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "puudub %s"
#: src/reader.c:791
#: src/reader.c:796
#, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
#: src/reader.c:838
#: src/reader.c:843
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
#: src/reader.c:862
#: src/reader.c:867
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
#: src/reader.c:930
#, c-format
msgid "multiple %%header_extension declarations"
msgstr "korduvad %%header_extension eklaratsioonid"
#: src/reader.c:940
#, c-format
msgid "multiple %%source_extension declarations"
msgstr "korduvad %%source_extension deklaratsioonid"
#: src/reader.c:1026
#: src/reader.c:1010
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "tundmatu: %s"
#: src/reader.c:1031
#: src/reader.c:1015
msgid "no input grammar"
msgstr "sisendgrammatikat pole"
#: src/reader.c:1036
#: src/reader.c:1020
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
#: src/reader.c:1204
#: src/reader.c:1188
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
#: src/reader.c:1371
#: src/reader.c:1355
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
#: src/reader.c:1378
#: src/reader.c:1362
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
#: src/reader.c:1409
#: src/reader.c:1393
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
#: src/reader.c:1511
#: src/reader.c:1495
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
#: src/reader.c:1519
#: src/reader.c:1503
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
#: src/reader.c:1528
#: src/reader.c:1512
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
#: src/reader.c:1542
#: src/reader.c:1526
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
#: src/reader.c:1548
#: src/reader.c:1532
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
#: src/reader.c:1592
#: src/reader.c:1576
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "vigane sisend: %s"
#: src/reader.c:1600
#: src/reader.c:1584
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
#: src/reader.c:1603
#: src/reader.c:1587
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
#: src/reader.c:1627
#: src/reader.c:1611
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
"reeglid"
#: src/reader.c:1732
#: src/reader.c:1716
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
#: src/reader.c:1744
#: src/reader.c:1728
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
#: src/reader.c:1795
#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
#: src/reader.c:1808
#: src/reader.c:1792
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
#: src/reader.c:1810
#: src/reader.c:1794
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
#: src/reduce.c:404
#: src/reduce.c:402
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
#: src/reduce.c:419
#: src/reduce.c:417
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
#: src/reduce.c:430
#: src/reduce.c:428
msgid "Useless rules:"
msgstr "Kasutamata reeglid:"
#: src/reduce.c:459
#: src/reduce.c:457
msgid ""
"Variables\n"
"---------\n"
@@ -651,11 +641,11 @@ msgstr ""
"--------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:461
#: src/reduce.c:459
msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n"
#: src/reduce.c:466
#: src/reduce.c:464
msgid ""
"Rules\n"
"-----\n"
@@ -665,7 +655,7 @@ msgstr ""
"-------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:477
#: src/reduce.c:475
msgid ""
"Rules interpreted\n"
"-----------------\n"
@@ -675,36 +665,36 @@ msgstr ""
"------------------------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:494
#: src/reduce.c:492
#, c-format
msgid "%d rules never reduced\n"
msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
#: src/reduce.c:496
#: src/reduce.c:494
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
#: src/reduce.c:500
#: src/reduce.c:498
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal%s"
msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
#: src/reduce.c:505
#: src/reduce.c:503
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/reduce.c:509
#: src/reduce.c:507
#, c-format
msgid "%d useless rule%s"
msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
#: src/reduce.c:542
#: src/reduce.c:540
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
#: src/reduce.c:555
#: src/reduce.c:553
#, c-format
msgid ""
"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
@@ -798,3 +788,9 @@ msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
#~ msgstr "korduvad %%header_extension eklaratsioonid"
#~ msgid "multiple %%source_extension declarations"
#~ msgstr "korduvad %%source_extension deklaratsioonid"