* doc/bison.texinfo: Various typos spotted by Neil Booth.

This commit is contained in:
Akim Demaille
2000-10-04 12:52:25 +00:00
parent 8e03724b11
commit 14ded68250
9 changed files with 407 additions and 332 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-02 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-04 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -382,196 +382,206 @@ msgstr "@%s is onjuist"
msgid "unterminated `%{' definition"
msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
#: src/reader.c:359 src/reader.c:504 src/reader.c:554
#: src/reader.c:359 src/reader.c:512 src/reader.c:562
#, c-format
msgid "Premature EOF after %s"
msgstr ""
#: src/reader.c:393 src/reader.c:573
#: src/reader.c:376
#, c-format
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:379
#, c-format
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr ""
#: src/reader.c:401 src/reader.c:581
#, c-format
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
#: src/reader.c:403 src/reader.c:519 src/reader.c:580 src/reader.c:1259
#: src/reader.c:411 src/reader.c:527 src/reader.c:588 src/reader.c:1267
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
#: src/reader.c:413
#: src/reader.c:421
#, c-format
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' is onjuist in %s"
#: src/reader.c:430 src/reader.c:627
#: src/reader.c:438 src/reader.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %start declaraties"
#: src/reader.c:432 src/reader.c:1237
#: src/reader.c:440 src/reader.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "onjuiste %start declaratie"
#: src/reader.c:455 src/reader.c:467
#: src/reader.c:463 src/reader.c:475
msgid "invalid $ value"
msgstr "onjuiste $ waarde"
#: src/reader.c:489
#: src/reader.c:497
msgid "%type declaration has no <typename>"
msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
#: src/reader.c:524
#: src/reader.c:532
#, fuzzy
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
#: src/reader.c:569
#: src/reader.c:577
#, c-format
msgid "redefining precedence of %s"
msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
#: src/reader.c:593
#: src/reader.c:601
#, c-format
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
#: src/reader.c:603
#: src/reader.c:611
#, c-format
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onbekend item: %s"
#: src/reader.c:668 src/reader.c:1014 src/reader.c:1086
#: src/reader.c:676 src/reader.c:1022 src/reader.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
#: src/reader.c:716
#: src/reader.c:724
#, c-format
msgid "argument of %expect is not an integer"
msgstr "argument van %expect is niet een integer"
#: src/reader.c:762
#: src/reader.c:770
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
#: src/reader.c:786
#: src/reader.c:794
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
#: src/reader.c:885
#: src/reader.c:893
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
#: src/reader.c:890
#: src/reader.c:898
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoer grammatica"
#: src/reader.c:893
#: src/reader.c:901
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
#: src/reader.c:984 src/reader.c:1133
#: src/reader.c:992 src/reader.c:1141
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/reader.c:1000 src/reader.c:1149
#: src/reader.c:1008 src/reader.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/reader.c:1005 src/reader.c:1154
#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1162
#, c-format
msgid "$%s is invalid"
msgstr "$%s is onjuist"
#: src/reader.c:1162
#: src/reader.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
#: src/reader.c:1321
#: src/reader.c:1329
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
#: src/reader.c:1328
#: src/reader.c:1336
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
#: src/reader.c:1359
#: src/reader.c:1367
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
#: src/reader.c:1460
#: src/reader.c:1468
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's in een regel"
#: src/reader.c:1470
#: src/reader.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
#: src/reader.c:1479
#: src/reader.c:1487
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
#: src/reader.c:1493
#: src/reader.c:1501
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
#: src/reader.c:1499
#: src/reader.c:1507
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
#: src/reader.c:1543
#: src/reader.c:1551
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
#: src/reader.c:1551
#: src/reader.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
#: src/reader.c:1554
#: src/reader.c:1562
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
#: src/reader.c:1573
#: src/reader.c:1581
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
"heeft geen regels"
#: src/reader.c:1678
#: src/reader.c:1686
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
#: src/reader.c:1690
#: src/reader.c:1698
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
#: src/reader.c:1741
#: src/reader.c:1749
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr ""
#: src/reader.c:1754
#: src/reader.c:1762
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
#: src/reader.c:1756
#: src/reader.c:1764
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"