This commit is contained in:
Akim Demaille
2003-02-05 09:53:54 +00:00
parent 43a176ef35
commit 1d32c92eef
15 changed files with 448 additions and 441 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -220,15 +220,15 @@ msgstr ""
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""
#: src/gram.c:142
#: src/gram.c:143
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
#: src/gram.c:236
#: src/gram.c:237
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatica"
#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
@@ -236,68 +236,68 @@ msgstr "attenzione"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
#: src/parse-gram.y:334
#: src/parse-gram.y:335
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
#: src/parse-gram.y:457
#: src/parse-gram.y:458
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr ""
#: src/print.c:48
#: src/print.c:49
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " il tipo %d è %s\n"
#: src/print.c:164
#: src/print.c:165
#, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr "shift e prosecuzione allo stato %d\n"
#: src/print.c:166
#: src/print.c:167
#, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr "prosecuzione allo stato %d\n"
#: src/print.c:203
#: src/print.c:204
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr "errore (non associativo)\n"
#: src/print.c:291
#: src/print.c:292
#, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr "riduzione con la regola %d (%s)"
#: src/print.c:293
#: src/print.c:294
msgid "accept"
msgstr "accetta"
#: src/print.c:324 src/print.c:390
#: src/print.c:325 src/print.c:391
msgid "$default"
msgstr "$default"
#: src/print.c:419
#: src/print.c:420
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "stato %d"
#: src/print.c:455
#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
#: src/print.c:482
#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono"
#: src/print.c:511
#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " nel primo membro:"
#: src/print.c:526
#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " nel secondo membro:"
#: src/print.c:554
#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Regole mai ridotte"
@@ -345,53 +345,53 @@ msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo"
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
#: src/reduce.c:241
#: src/reduce.c:242
msgid "useless rule"
msgstr "regola inutile"
#: src/reduce.c:302
#: src/reduce.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "simbolo nonterminale inutilizzato"
#: src/reduce.c:350
#: src/reduce.c:351
msgid "Useless nonterminals"
msgstr "Simboli nonterminali inutili"
#: src/reduce.c:363
#: src/reduce.c:364
msgid "Terminals which are not used"
msgstr "Simboli terminali inutilizzati"
#: src/reduce.c:372
#: src/reduce.c:373
msgid "Useless rules"
msgstr "Regole inutili"
#: src/reduce.c:388
#: src/reduce.c:389
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
#: src/reduce.c:396
#: src/reduce.c:397
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
#: src/reduce.c:402
#: src/reduce.c:403
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/reduce.c:405
#: src/reduce.c:406
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regola inutile"
msgstr[1] "%d regole inutili"
#: src/reduce.c:435
#: src/reduce.c:436
#, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"