This commit is contained in:
Akim Demaille
2003-08-25 15:15:32 +00:00
parent 4e03e2015c
commit 388f8b197d
16 changed files with 336 additions and 336 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875a\n" "Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-12 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-12 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "advarsel"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter" msgstr "regel aldrig reduceret på grund af konflikter"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken" msgstr "POSIX forbyder deklarationer i grammatikken"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "manglende identifikator i parameterdeklaration" msgstr "manglende identifikator i parameterdeklaration"
@@ -309,41 +309,41 @@ msgstr "Aldrig reducerede regler"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "flere %s-deklarationer" msgstr "flere %s-deklarationer"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "resultattypekonflikt ved sammenfletningsfunktion %s: <%s> != <%s>" msgstr "resultattypekonflikt ved sammenfletningsfunktion %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel givet for %s som er et element" msgstr "regel givet for %s som er et element"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "typekonflikt for standardhandling: <%s> != <%s>" msgstr "typekonflikt for standardhandling: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tom regel for typet ikke-terminal, og ingen handling" msgstr "tom regel for typet ikke-terminal, og ingen handling"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "kun en %s tilladt per regel" msgstr "kun en %s tilladt per regel"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s påvirker kun GLR-fortolkere" msgstr "%s påvirker kun GLR-fortolkere"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s skal følges af et positivt tal" msgstr "%s skal følges af et positivt tal"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken" msgstr "ingen regler i inddatagrammatikken"
@@ -402,52 +402,52 @@ msgstr "startsymbolet %s genererer ingen s
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "Malplaceret \",\" behandlet som blanktegn" msgstr "Malplaceret \",\" behandlet som blanktegn"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ugyldigt direktiv: %s" msgstr "ugyldigt direktiv: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s" msgstr "heltal uden for gyldigshedsområdet: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ugyldigt tegn: %s" msgstr "ugyldigt tegn: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s" msgstr "ugyldig undvigesekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "ukendt undvigesekvens: %s" msgstr "ukendt undvigesekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "manglende \"{\" i \"%s\"" msgstr "manglende \"{\" i \"%s\""
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type" msgstr "$$ for \"%s\" har ingen erklæret type"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type" msgstr "$%d for \"%s\" har ingen erklæret type"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "fejlagtig værdi: %s" msgstr "fejlagtig værdi: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen" msgstr "manglende \"%s\" ved slutningen af filen"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Warnung"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration" msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration"
@@ -315,41 +315,41 @@ msgstr "niemals reduzierte Regeln"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: <%s> != <%s>" msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "Typkonflikt bei Default-Aktion: <%s> != <%s>) " msgstr "Typkonflikt bei Default-Aktion: <%s> != <%s>) "
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "nur ein %s pro Regel erlaubt" msgstr "nur ein %s pro Regel erlaubt"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s betrifft nur GLR-Parser" msgstr "%s betrifft nur GLR-Parser"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein" msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
@@ -408,52 +408,52 @@ msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet" msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ungültige Direktive: %s" msgstr "ungültige Direktive: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s" msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ungültiges Zeichen: %s" msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s" msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "fehlende »{« in »%s«" msgstr "fehlende »{« in »%s«"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "unzulässiger Wert: %s" msgstr "unzulässiger Wert: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei" msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei"

View File

@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "aviso"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos" msgstr "la regla nunca se redujo debido a los conflictos"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática" msgstr "POSIX prohíbe declaraciones en a gramática"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro" msgstr "falta el identificador el la declaración del parámetro"
@@ -372,41 +372,41 @@ msgstr "Reglas nunca reducidas"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "múltiples declaraciones de %s" msgstr "múltiples declaraciones de %s"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "tipo resultado incompatible en la función combinada %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipo resultado incompatible en la función combinada %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "incompatibilidad de tipos en la acción por defecto: <%s> != <%s>" msgstr "incompatibilidad de tipos en la acción por defecto: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "sólo se permite un %s por regla" msgstr "sólo se permite un %s por regla"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s afecta sólo a los analizadores GLR" msgstr "%s afecta sólo a los analizadores GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s debe estar seguido por un número positivo" msgstr "%s debe estar seguido por un número positivo"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
@@ -465,52 +465,52 @@ msgstr "El s
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "`,' perdido se trato como un espacio en blanco" msgstr "`,' perdido se trato como un espacio en blanco"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directiva no válida: %s" msgstr "directiva no válida: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "entero fuera de rango: %s" msgstr "entero fuera de rango: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "carácter no válido: %s" msgstr "carácter no válido: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "secuencia de escape no válida: %s" msgstr "secuencia de escape no válida: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "secuencia de escape no reconocida: %s" msgstr "secuencia de escape no reconocida: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "falta `{' en `%s'" msgstr "falta `{' en `%s'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado" msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valor no válido: %s" msgstr "valor no válido: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "falta cadena `%s' al final del fichero" msgstr "falta cadena `%s' al final del fichero"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "hoiatus"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi" msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas" msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator" msgstr "parameetri deklaratsioonis puudub identifikaator"
@@ -305,41 +305,41 @@ msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "tulemuse tüübikonflikt mestimise funktsioonis %s: <%s> != <%s>" msgstr "tulemuse tüübikonflikt mestimise funktsioonis %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt: <%s> != <%s>" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %s" msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %s"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s puudutab ainult GLR parsereid" msgstr "%s puudutab ainult GLR parsereid"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s järel peab olema positiivne number" msgstr "%s järel peab olema positiivne number"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
@@ -398,52 +398,52 @@ msgstr "stardis
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "käsitlen juhuslikku `,' kui tühikut" msgstr "käsitlen juhuslikku `,' kui tühikut"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "vigane juhus: %s" msgstr "vigane juhus: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "number piiridest väljas: %s" msgstr "number piiridest väljas: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "vigased sümbolid: %s" msgstr "vigased sümbolid: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "vigane paojada: %s" msgstr "vigane paojada: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "tundmatu paojada: %s" msgstr "tundmatu paojada: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`%s' juures puudub `{'" msgstr "`%s' juures puudub `{'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "vigane väärtus: %s" msgstr "vigane väärtus: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "faili lõpus puudub `%s'" msgstr "faili lõpus puudub `%s'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits" msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire" msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres" msgstr "identificateur manquant dans la déclaration de paramètres"
@@ -310,42 +310,42 @@ msgstr "R
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "déclarations multiples de %s" msgstr "déclarations multiples de %s"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
"conflit dans le type résultant de la fonction de fusion %s: <%s> != <%s>" "conflit dans le type résultant de la fonction de fusion %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "conflit de type pour l'action par défaut: <%s> != <%s>" msgstr "conflit de type pour l'action par défaut: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "seul un %s est permis par règle" msgstr "seul un %s est permis par règle"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s affecte seulement les analyseurs GLR" msgstr "%s affecte seulement les analyseurs GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s doit être suivi d'un nombre positif" msgstr "%s doit être suivi d'un nombre positif"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles" msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
@@ -405,52 +405,52 @@ msgstr ""
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "« , » errante traitée comme un blanc" msgstr "« , » errante traitée comme un blanc"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directive invalide: %s" msgstr "directive invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "entier hors gamme: %s" msgstr "entier hors gamme: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "caractère invalide: %s" msgstr "caractère invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "séquence d'échappement invalide: %s" msgstr "séquence d'échappement invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "séquence d'échappement non reconnue: %s" msgstr "séquence d'échappement non reconnue: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "« { » manquante dans « %s »" msgstr "« { » manquante dans « %s »"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré" msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré" msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valeur invalide: %s" msgstr "valeur invalide: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "chaîne de caractères « %s » manquante en fin de fichier" msgstr "chaîne de caractères « %s » manquante en fin de fichier"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "upozorenje:"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -307,41 +307,41 @@ msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "vi¹estruke %s deklaracije" msgstr "vi¹estruke %s deklaracije"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak" msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji" msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije" msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici" msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
@@ -404,52 +404,52 @@ msgstr "Po
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s" msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "nepoznati znak: %s" msgstr "nepoznati znak: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s" msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "neprepoznati: %s" msgstr "neprepoznati: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip" msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip" msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "nedozvoljena $ vrijednost" msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "nezavr¹eni znakovni niz na kraju datoteke" msgstr "nezavr¹eni znakovni niz na kraju datoteke"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 13:25GMT+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-07 13:25GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "peringatan"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identifier tidak ada dalam deklarasi parameter" msgstr "identifier tidak ada dalam deklarasi parameter"
@@ -308,41 +308,41 @@ msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "deklarasi ganda %s" msgstr "deklarasi ganda %s"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token" msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "bentrokan tipe pada aksi baku: <%s> != <%s>" msgstr "bentrokan tipe pada aksi baku: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi" msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan" msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR" msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s harus diikuti angka positif" msgstr "%s harus diikuti angka positif"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input" msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
@@ -401,52 +401,52 @@ msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "stray `,' dianggap sebagai white space" msgstr "stray `,' dianggap sebagai white space"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "direktif tidak valid: %s" msgstr "direktif tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "integer ke luar batas: %s" msgstr "integer ke luar batas: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "karakter tidak valid: %s" msgstr "karakter tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "urutan escape tidak valid: %s" msgstr "urutan escape tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s" msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "hilang `{' dalam `%s'" msgstr "hilang `{' dalam `%s'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi" msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi" msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "nilai tidak valid: %s" msgstr "nilai tidak valid: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' hilang di akhir file" msgstr "`%s' hilang di akhir file"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n" "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "attenzione"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti" msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica" msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -307,42 +307,42 @@ msgstr "Regole mai ridotte"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "dichiarazioni multiple per %s" msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
"conflitto nei tipi del risultato della funzione di merge %s: `%s' e `%s'" "conflitto nei tipi del risultato della funzione di merge %s: `%s' e `%s'"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "fornita una regola per il token %s" msgstr "fornita una regola per il token %s"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default" msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo" msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola" msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR" msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo" msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input" msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
@@ -401,52 +401,52 @@ msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr ": escape non valido: %s\n" msgstr ": escape non valido: %s\n"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr ": carattere non valido: `%c'\n" msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr ": escape non valido: %s\n" msgstr ": escape non valido: %s\n"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n" msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'" msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'" msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valore non valido: %s%d" msgstr "valore non valido: %s%d"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 還元/還元衝突" msgstr " 1 還元/還元衝突"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -306,41 +306,41 @@ msgstr "%d
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "%s が複数個宣言されました" msgstr "%s が複数個宣言されました"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります" msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します" msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません" msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "入力した文法に規則が定義されていません" msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
@@ -400,52 +400,52 @@ msgstr "
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "不適切な入力: %s" msgstr "不適切な入力: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "未知の文字: %s" msgstr "未知の文字: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "不適切な入力: %s" msgstr "不適切な入力: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "認識できない: %s" msgstr "認識できない: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります" msgstr "`%s' の $$ に宣言のない型があります"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません" msgstr "$%d 個の `%s' が宣言された型を持っていません"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "不適切な $ の値" msgstr "不適切な $ の値"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "閉じられていない文字列がファイル末尾にあります" msgstr "閉じられていない文字列がファイル末尾にあります"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-26 22:43GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "amaran"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik" msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa" msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan" msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan"
@@ -310,41 +310,41 @@ msgstr "Hukum tidak dikurangkan"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "pelbagai pengisytiharan %s" msgstr "pelbagai pengisytiharan %s"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "jenis hasil bertelingkah pada fungsi gabung %s: <%s> != <%s>" msgstr "jenis hasil bertelingkah pada fungsi gabung %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "hukum diberi untuk %s, dimana ia adalah token" msgstr "hukum diberi untuk %s, dimana ia adalah token"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "pertelingkahan jenis pada tindakan default: <%s> != <%s>" msgstr "pertelingkahan jenis pada tindakan default: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "hukum kosong untuk bukan terminal ditaip, dan tiada tindakan" msgstr "hukum kosong untuk bukan terminal ditaip, dan tiada tindakan"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "hanya satu %s dibenarkan setiap hukum" msgstr "hanya satu %s dibenarkan setiap hukum"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s hanya berkesan kepada parser GLR" msgstr "%s hanya berkesan kepada parser GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif" msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa" msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa"
@@ -403,52 +403,52 @@ msgstr "simbol permulaan %s tidak menghasilkan sebarang perkataan"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "`,' sesat dianggap sebagai ruang" msgstr "`,' sesat dianggap sebagai ruang"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "arahan tidak sah: %s" msgstr "arahan tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "integer diluar julat: %s" msgstr "integer diluar julat: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "aksara tidak sah: %s" msgstr "aksara tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "turutan escape tidak sah: %s" msgstr "turutan escape tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "turutan escape tidak dikenali: %s" msgstr "turutan escape tidak dikenali: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`(' hilang dalam `%s'" msgstr "`(' hilang dalam `%s'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tiada jenis diisytiharkan" msgstr "$$ dari `%s' tiada jenis diisytiharkan"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tiada jenis diisytiharkan" msgstr "$%d dari `%s' tiada jenis diisytiharkan"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "nilai tidak sah: %s" msgstr "nilai tidak sah: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' hilang pada penghujung fail" msgstr "`%s' hilang pada penghujung fail"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875a\n" "Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "let op"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten" msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica" msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie" msgstr "naam ontbreekt in parameterdeclaratie"
@@ -318,41 +318,41 @@ msgstr "Regels die nooit gereduceerd worden"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %s declaraties" msgstr "meerdere %s declaraties"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "botsing tussen resultaattypes bij merge-functie %s: «%s» != «%s»" msgstr "botsing tussen resultaattypes bij merge-functie %s: «%s» != «%s»"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel opgegeven voor token (%s)" msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "type-conflict bij standaardaktie: «%s» != «%s»" msgstr "type-conflict bij standaardaktie: «%s» != «%s»"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie" msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "slechts één %s toegestaan per regel" msgstr "slechts één %s toegestaan per regel"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s is enkel van toepassing op GLR parsers" msgstr "%s is enkel van toepassing op GLR parsers"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal" msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "invoergrammatica bevat geen regels" msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
@@ -412,53 +412,53 @@ msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "losse `,' behandeld als witruimte" msgstr "losse `,' behandeld als witruimte"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ongeldig commando: %s" msgstr "ongeldig commando: %s"
# Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden... # Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden...
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "integer buiten bereik: %s" msgstr "integer buiten bereik: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ongeldig teken: %s" msgstr "ongeldig teken: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ongeldige escape: %s" msgstr "ongeldige escape: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "onbekende escape: %s" msgstr "onbekende escape: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`{' ontbreekt in `%s'" msgstr "`{' ontbreekt in `%s'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type" msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "ongeldige waarde: %s" msgstr "ongeldige waarde: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand" msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "aviso"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos" msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática" msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro" msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro"
@@ -309,41 +309,41 @@ msgstr "Regras nunca reduzidas"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "declarações de %s múltiplas" msgstr "declarações de %s múltiplas"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "tipo de resultado conflita na fução de mescla %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipo de resultado conflita na fução de mescla %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regra fornecida para %s, que é um token" msgstr "regra fornecida para %s, que é um token"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "conflito de tipos na ação padrão: <%s> != <%s>" msgstr "conflito de tipos na ação padrão: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações" msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "apenas um %s é permitido por regra" msgstr "apenas um %s é permitido por regra"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s afeta apenas analisadores GLR" msgstr "%s afeta apenas analisadores GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s deve ser seguido por um número positivo" msgstr "%s deve ser seguido por um número positivo"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "não há regras na gramática de entrada" msgstr "não há regras na gramática de entrada"
@@ -402,52 +402,52 @@ msgstr "s
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "`,' perdida tratada como branco" msgstr "`,' perdida tratada como branco"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "diretiva inválida: %s" msgstr "diretiva inválida: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "inteiro fora de faixa: %s" msgstr "inteiro fora de faixa: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "caractere inválido: %s" msgstr "caractere inválido: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "seqüência de escape inválida: %s" msgstr "seqüência de escape inválida: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s" msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "falta `{' em `%s'" msgstr "falta `{' em `%s'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado" msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valor inválido: %s" msgstr "valor inválido: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' faltando no final do arquivo" msgstr "`%s' faltando no final do arquivo"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875a\n" "Project-Id-Version: bison 1.875a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 21:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 21:43-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "avertisment"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regula nu este redusã niciodatã din cauza conflictelor" msgstr "regula nu este redusã niciodatã din cauza conflictelor"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interzice declaraþii în gramaticã" msgstr "POSIX interzice declaraþii în gramaticã"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identificator lipsã în declaraþia parametrului" msgstr "identificator lipsã în declaraþia parametrului"
@@ -313,42 +313,42 @@ msgstr "Regulile nu au fost reduse"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "declaraþii %s multiple" msgstr "declaraþii %s multiple"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
"tipul rezultatului în conflict cu funcþia de combinare %s: <%s> != <%s>" "tipul rezultatului în conflict cu funcþia de combinare %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regula datã pentru %s, care este un element (token)" msgstr "regula datã pentru %s, care este un element (token)"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "conflict de tip pentru acþiunea implicitã: <%s> != <%s>" msgstr "conflict de tip pentru acþiunea implicitã: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regulã vidã pentru nonterminal cu tip, ºi nici o acþiune" msgstr "regulã vidã pentru nonterminal cu tip, ºi nici o acþiune"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "un singur %s permis pe fiecare regulã" msgstr "un singur %s permis pe fiecare regulã"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s afecteazã numai parsere GLR" msgstr "%s afecteazã numai parsere GLR"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s trebuie sã fie urmat de numere pozitive" msgstr "%s trebuie sã fie urmat de numere pozitive"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nici o regulã în gramatica furnizatã" msgstr "nici o regulã în gramatica furnizatã"
@@ -407,52 +407,52 @@ msgstr "simbol de start %s nu deriveaz
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "Virgulã `,' rãtãcitã tratatã ca spaþiu gol" msgstr "Virgulã `,' rãtãcitã tratatã ca spaþiu gol"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "directivã invalidã: %s" msgstr "directivã invalidã: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "întreg în afara domeniului: %s" msgstr "întreg în afara domeniului: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "caracter invalid: %s" msgstr "caracter invalid: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "secvenþã escape invalidã: %s" msgstr "secvenþã escape invalidã: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "secvenþã escape nerecunoscutã: %s" msgstr "secvenþã escape nerecunoscutã: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "`{' lipsã în `%s'" msgstr "`{' lipsã în `%s'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ a lui `%s' nu are nici un tip declarat" msgstr "$$ a lui `%s' nu are nici un tip declarat"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d a lui `%s' nu are nici un tip declarat" msgstr "$%d a lui `%s' nu are nici un tip declarat"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "valoare invalidã: %s" msgstr "valoare invalidã: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "`%s' lipsã la sfârºitul fiºierului" msgstr "`%s' lipsã la sfârºitul fiºierului"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ ÉÚ-ÚÁ ËÏÎÆÌÉËÔÏ×"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" msgstr "POSIX ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÑ × ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" msgstr "× ÏÐÉÓÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
@@ -304,42 +304,42 @@ msgstr "
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: <%s> != <%s>" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "" msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "ÚÁ %s ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" msgstr "ÚÁ %s ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
@@ -401,52 +401,52 @@ msgstr "
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "ÌÉÛÎÑÑ `,', ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÒÏÂÅÌÏÍ" msgstr "ÌÉÛÎÑÑ `,', ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÒÏÂÅÌÏÍ"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "×ÙÈÏÄ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÃÅÌÏÇÏ: %s" msgstr "×ÙÈÏÄ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÃÅÌÏÇÏ: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÜËÒÁÎÉÒÕÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "× `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `{'" msgstr "× `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `{'"
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `%s' × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `%s' × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.875\n" "Project-Id-Version: bison 1.875\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-01 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "varning"
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter" msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken" msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration" msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
@@ -309,41 +309,41 @@ msgstr "Aldrig reducerade regler"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "flera %s-deklarationer" msgstr "flera %s-deklarationer"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "resultattypskonflikt vid sammanslagningsfunktion %s: <%s> != <%s>" msgstr "resultattypskonflikt vid sammanslagningsfunktion %s: <%s> != <%s>"
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel given för %s, som är ett element" msgstr "regel given för %s, som är ett element"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "typkonflikt för standardåtgärd: <%s> <%s>" msgstr "typkonflikt för standardåtgärd: <%s> <%s>"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd" msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "endast en %s tillåts per regel" msgstr "endast en %s tillåts per regel"
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%s påverkar endast GLR-parsrar" msgstr "%s påverkar endast GLR-parsrar"
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%s måste följas av ett positivt tal" msgstr "%s måste följas av ett positivt tal"
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "inga regler i ingrammatiken" msgstr "inga regler i ingrammatiken"
@@ -402,52 +402,52 @@ msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank" msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, c-format #, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "ogiltigt direktiv: %s" msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "heltal utanför intervall: %s" msgstr "heltal utanför intervall: %s"
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, c-format #, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "ogiltigt tecken: %s" msgstr "ogiltigt tecken: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, c-format #, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "ogiltig specialsekvens: %s" msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "okänd specialsekvens: %s" msgstr "okänd specialsekvens: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "saknad \"{\" i \"%s\"" msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ" msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ" msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "felaktigt värde: %s" msgstr "felaktigt värde: %s"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, c-format #, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "saknat \"%s\" vid filslut" msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n" "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "uyar
msgid "rule never reduced because of conflicts" msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:338 #: src/parse-gram.y:353
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/parse-gram.y:461 #: src/parse-gram.y:476
msgid "missing identifier in parameter declaration" msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr "" msgstr ""
@@ -314,42 +314,42 @@ msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "çoklu %s bildirimleri" msgstr "çoklu %s bildirimleri"
#: src/reader.c:138 #: src/reader.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:236 #: src/reader.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token" msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
#: src/reader.c:265 #: src/reader.c:242
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
#: src/reader.c:271 #: src/reader.c:248
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "" msgstr ""
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ" "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 #: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "only one %s allowed per rule" msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 #: src/reader.c:328 src/reader.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers" msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:353 #: src/reader.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be followed by positive number" msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/reader.c:510 #: src/reader.c:487
msgid "no rules in the input grammar" msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
@@ -412,52 +412,52 @@ msgstr "Ba
msgid "stray `,' treated as white space" msgid "stray `,' treated as white space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:220 #: src/scan-gram.l:221
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s" msgid "invalid directive: %s"
msgstr "geçersiz girdi: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s"
#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873
#, c-format #, c-format
msgid "integer out of range: %s" msgid "integer out of range: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:282 #: src/scan-gram.l:283
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s" msgid "invalid character: %s"
msgstr "bilinmeyen karakter: %s" msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s" msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d" msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
#: src/scan-gram.l:445 #: src/scan-gram.l:446
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "tanýnmayan: %s" msgstr "tanýnmayan: %s"
#: src/scan-gram.l:533 #: src/scan-gram.l:534
#, c-format #, c-format
msgid "missing `{' in `%s'" msgid "missing `{' in `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scan-gram.l:773 #: src/scan-gram.l:774
#, c-format #, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
#: src/scan-gram.l:794 #: src/scan-gram.l:795
#, c-format #, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil" msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s" msgid "invalid value: %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d" msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
#: src/scan-gram.l:993 #: src/scan-gram.l:996
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file" msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge"