Regenerate.

This commit is contained in:
Paul Eggert
2002-11-13 08:34:23 +00:00
parent 87f721cc87
commit 73dbb6420e
13 changed files with 149 additions and 149 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-12 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 00:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "attenzione"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
#: parse-gram.y:358
#: src/parse-gram.y:358
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
#: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola"
msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
#: src/reader.c:350 src/reader.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR"
msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
#: src/reader.c:353
#, fuzzy, c-format
@@ -398,47 +398,47 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
#: scan-gram.l:258
#: src/scan-gram.l:258
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr ": escape non valido: %s\n"
#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:655 scan-gram.l:727
#: src/scan-gram.l:287 src/scan-gram.l:661 src/scan-gram.l:733
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr ""
#: scan-gram.l:324
#: src/scan-gram.l:327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
#: scan-gram.l:424 scan-gram.l:438 scan-gram.l:458
#: src/scan-gram.l:427 src/scan-gram.l:441 src/scan-gram.l:464
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr ": escape non valido: %s\n"
#: scan-gram.l:466
#: src/scan-gram.l:472
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
#: scan-gram.l:626
#: src/scan-gram.l:632
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
#: scan-gram.l:646
#: src/scan-gram.l:652
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
#: scan-gram.l:672 scan-gram.l:744
#: src/scan-gram.l:678 src/scan-gram.l:750
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr "valore non valido: %s%d"
#: scan-gram.l:855
#: src/scan-gram.l:861
#, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr ""
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "tempo in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgid "two @prec's in a row"
#~ msgstr "due @prec di seguito"
#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
#~ msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
#~ msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR"
#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
#~ msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
#~ msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola"
#~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
#~ msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"