Version 1.30b.

* config/config.guess, config/config.sub, po/*.po: Update.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-11-12 09:42:14 +00:00
parent 1393a78454
commit 78986eff74
18 changed files with 561 additions and 553 deletions

121
po/es.po
View File

@@ -30,7 +30,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-05 11:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-12 10:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -63,55 +63,50 @@ msgstr ""
msgid "fatal error: "
msgstr "error grave: %s\n"
#: src/conflicts.c:48
#: src/conflicts.c:45
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
"El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
"como %s.\n"
#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
msgid "reduce"
msgstr "reduce"
#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
msgid "shift"
msgstr "desplaza"
#: src/conflicts.c:141
#: src/conflicts.c:138
msgid "an error"
msgstr "un error"
#: src/conflicts.c:421
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 conflicto desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:426
#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:432
msgid " and"
#: src/conflicts.c:418
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " y"
#: src/conflicts.c:438
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr " 1 conflicto reducción/reducción"
#: src/conflicts.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción"
#: src/conflicts.c:443
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d conflictos reducción/reducción"
#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid "State %d contains"
#: src/conflicts.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "El estado %d contiene"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:491
#: src/conflicts.c:481
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictos: "
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "conflictos: "
# ok
# ngp
#
#: src/conflicts.c:493
#: src/conflicts.c:483
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
@@ -144,22 +139,28 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
#
# ok
# ngp
#: src/conflicts.c:497
#: src/conflicts.c:487
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
#: src/conflicts.c:502
#: src/conflicts.c:492 src/reduce.c:497
#, c-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s contiene"
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709
#: src/conflicts.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:587 src/conflicts.c:707
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171
#: src/conflicts.c:598 src/print.c:171
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -168,12 +169,12 @@ msgstr ""
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
#: src/conflicts.c:687 src/conflicts.c:701
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:730
#: src/conflicts.c:727
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
#: src/main.c:125
#: src/main.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "error interno, %s\n"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:244
#: src/print.c:245
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -448,18 +449,18 @@ msgstr ""
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
"\n"
#: src/print.c:268
#: src/print.c:269
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"\n"
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
#: src/print.c:294
#: src/print.c:295
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
#: src/print.c:309
#: src/print.c:310
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
@@ -722,14 +723,14 @@ msgstr "el s
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
#: src/reduce.c:401
#: src/reduce.c:405
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"No terminales sin uso:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:419
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Terminales que no se usan:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:430
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr ""
"Reglas sin uso:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:456
#: src/reduce.c:458
msgid ""
"Variables\n"
"---------\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
"---------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:458
#: src/reduce.c:459
msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
msgstr "Valor Sprec Sasoc Tag\n"
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:474
#: src/reduce.c:473
msgid ""
"Rules interpreted\n"
"-----------------\n"
@@ -781,31 +782,26 @@ msgstr ""
"--------------------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:491
#: src/reduce.c:495
#, c-format
msgid "%d rules never reduced\n"
msgstr "%d reglas que nunca se han reducido\n"
#: src/reduce.c:493
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
#: src/reduce.c:497
#: src/reduce.c:501
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal%s"
msgstr "%d no terminales %s sin uso"
#: src/reduce.c:502
#: src/reduce.c:506
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/reduce.c:506
#: src/reduce.c:510
#, c-format
msgid "%d useless rule%s"
msgstr "%d regla%s sin uso"
#: src/reduce.c:539
#: src/reduce.c:540
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
@@ -822,7 +818,7 @@ msgstr "El s
# Te recomiendo `la reducción de %s' en vez de seguir el estilo inglés y
# usar participios - cll
# un error lo tiene cualquiera - ngp
#: src/reduce.c:552
#: src/reduce.c:553
#, c-format
msgid ""
"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
@@ -993,6 +989,15 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s deriva\n"
#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
#~ msgstr " 1 conflicto desplazamiento/reducción"
#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
#~ msgstr " 1 conflicto reducción/reducción"
#~ msgid "%s contains"
#~ msgstr "%s contiene"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"